• 口譯筆譯實戰練習:長難句翻譯100句(8) 1.Theoverallresulthasbeentomakeentrancetoprofessionalgeologicaljournalsharderforamateurs,aresultthathasbeenreinforcedbythewidespreadintroductionofrefereeing,firstbynationaljournalsinthe19thcenturyandt......

  • CATTI韓語考試:二級筆譯實務樣題 二級筆譯實務樣題1.다음조선어/한국어를중국어로번역하십시오.(50점)I한국과중국이수교를맺은후지난20년간인적교류는빠른속도로증가했다.수교첫해인1992년13만명수준이던양국간방문자수는2011년640만명을훌쩍넘어섰......

  • 2020年11月CATTI英語一級筆譯試題回憶 英譯漢來源|MasteroftheIntricaciesoftheHumanHearthttps://www.nytimes.com/2013/10/11/books/alice-munro-mining-the-inner-lives-of-girls-and-women.htmlByMICHIKOKAKUTANI選為試題時有修改,以下內容在原文基礎上......

  • 歷年英語二級筆譯真題 對於中國的學生來説,不管是面對什麼考試,做真題都是必不可少的一個過程。那麼面對二級筆譯考試,也是如此。今天我們為大家整理了歷年英語二級筆譯真題,一起來看一下吧。英語二級筆譯實務科目試題英譯中Passage1Everyonekn......

  • 口譯筆譯實戰練習:長難句翻譯100句(6) ,forasmallgroupofstudents,professionaltrainingmightbethewaytogosincewell-developedskills,allotherfactorsbeingequal,canbethedifferencebetweenhavingajobandnot.但是,對一個小部分學生來説,專業培訓也是條可取......

  • 二級英語筆譯備考資料 全國翻譯專業資格(水平)考試是國內權威翻譯專業資格認證考試。那麼二級筆譯有哪些備考的資料呢?接下來本站小編為你整理了二級英語筆譯備考資料,一起來看看吧。二級英語筆譯備考資料:備考方法1.練習書目《英語翻譯二級......

  • 2019上半年CATTI筆譯三級真題(漢譯英) 2019上半年CATTI筆譯三級真題(漢譯英)互聯網在中國改革開放過程中起到的巨大作用怎麼説都不為過。從2000年開始,中國互聯網應用的普及,現在已經快20年了。尤其是在最後15年裏,互聯網為中國的高速發展起到了決定性的作用。......

  • 三級筆譯考試地點 英語筆譯:考點幾乎遍佈全國,小夥伴可選擇各自對應城市報考;法語筆譯:主要集中於北京、上海;阿拉伯語筆譯:僅限北京;日語筆譯:涵蓋了北京、上海、廣東等地區。以下是2019年上半年各省份考試地點分佈:注:自2019年上半年起,口譯考試......

  • CATTI三級筆譯跟英語專八哪個難?實用性對比 想檢測自己的英語水平,來證明自己的英語能力,可以通過參加一些英語考試來實現,比如CATTI翻譯專業資格(水平)考試、TEM-8英語專業八級考試等。有人就會問了,這兩種考試究竟哪個更難呢?拿CATTI三級筆譯和專八來比較一下吧!......

  • CATTI德語三級筆譯考試攻略 德語學習是有難度的,尤其是需要考證的人來説,那麼對於德語三級筆譯的學生來説,該如何備考呢?今天我們為大家整理了CATTI德語三級筆譯考試攻略,歡迎大家閲讀。l德語三筆綜合這一部分考察的還是基礎知識。動詞的各種時態語......

  • 口譯筆譯實戰練習:長難句翻譯100句(3) 1.Suchlarge,impersonalmanipulationofcapitalandindustrygreatlyincreasedthenumbersandimportanceofshareholdersasaclass,anelementinnationalliferepresentingirresponsiblewealthdetachedfromthelandandthedutie......

  • CATTI二級筆譯實務真題:漢譯英 各種各樣的英語考試都是需要大家認真對待的,尤其是CATTI二級筆譯這種考試,今天我們為大家整理了CATTI二級筆譯實務真題:漢譯英,一起來看一下吧。漢譯英passage1預計到2020年,全國60歲以上老年人口將增加到2.55億人左右,佔總......

  • 第九屆國際口筆譯大賽“完美世界”杯2020 為進一步提高中外大學生的文化交流能力、發掘優秀翻譯人才、促進翻譯行業的繁榮與發展,茲決定於2020年1月至3月舉辦第九屆國際口筆譯大賽“完美世界”杯2020。本次大賽主題:新技術與變革的世界。一、組織機構指導單位:國......

  • 筆譯三級真題有哪些 全國翻譯專業資格(水平)考試(CATTI)設有《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目,真題來源有的是外語雜誌報刊等,例如《紐約時報》《衞報》,有的來源是國家領導人演講內容。全國翻譯專業資格(水平)考試是受國家人力資源和社會保......

  • 筆譯和口譯的區別 1、難度:筆譯是從口譯基礎上發展而來,彼此有着不同的標準和模式;2、要求:口譯是現場工作、壓力大,筆譯要求準確性高;3、形式:筆譯靠書面或文字表達,口譯則通過口頭表達。區別:1難度不同:説到口譯與筆譯的難度,首先應明白其發展背......

  • 翻譯考試筆譯乾貨:廣告英語翻譯技巧 廣告是大家日常生活中常見的形式,商務廣告也是向公眾介紹商品、報道服務內容或文娛節目等的一種宣傳方式。涉及商務英語的廣告翻譯,可能有些人也會遇到。大家可要注意它們的翻譯方式,一起來看看商務廣告英語翻譯技巧吧。......

  • 2020年CATTI翻譯考試 英語一級筆譯考試大綱 一、總論全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯一級考試設置“筆譯實務”一個科目。應試人員須:1、遵守中華人民共和國憲法和法律法規,貫徹落實黨和國家方針政策;2、具有良好的職業道德,具有推動翻譯行業發展的職業使命感和較......

  • 日專考研筆譯難度分析——以寧波大學為例 大家好,今天給大家帶來的是寧波大學日語筆譯專業的考研難度分析。寧波大學,坐落於浙江省寧波市,是中華人民共和國教育部、浙江省人民政府、寧波市人民政府共建高校,是國家海洋局、寧波市人民政府共建高校,是國家“雙一流”......

  • CATTI韓語翻譯考試筆譯真題回憶 第一屆韓語CATTI考試已經結束,同學們肯定很好奇傳説中的CATTI考試具體是什麼樣的,到底有多難。這次去試水了三級筆譯的同學給大家梳理回憶了一下真題,一起來看看吧~CATTI三級筆譯真題回憶【筆譯綜合】一共分為兩部分。前......

  • 2019上半年CATTI筆譯二級真題漢譯英(第二篇) 2019上半年CATTI筆譯二級真題漢譯英(第二篇)中國的改革開放始於農村地區農民與土地關係的調整。1978年之前,數億中國人還在為温飽問題發愁。經過40年的發展,中國有7億多農村貧困人口脱貧。這不僅為全面建設小康社會打下了......

  • 如何備考筆譯 如何備考筆譯一先要熟悉題型。全國翻譯資格(水平)考試按不同語種分別組織了由全國範圍內的一流專家組成的專家委員會,制訂考試原則和考試大綱。考試大綱是該翻譯考試的指導性文件,是考試命題的依據,也是應試人員的重要參考......

  • 突破聽譯筆譯與口譯的方略 突破聽譯筆譯與口譯的方略作者簡介:汪海濤:著名國內考試研究與教學專家。北京大學英語系英國語言文學碩士,畢業後留校任教,年僅28歲被提升為北京大學英語教研室主任,曾先後榮獲“北京大學十大傑出青年教師”、“北京大學......

  • 口譯筆譯實戰練習:長難句翻譯100句(10) 1.Othermodelsexistthatarehybridsofthesethree,suchasdelayedopen-access,wherejournalsallowonlysubscriberstoreadapaperforthefirstsixmonths,beforemakingitfreelyavailabletoeveryonewhowishestoseeit.還有一些......

  • 遼寧:全國翻譯專業資格(水平)考試(筆譯)報名 下 根據遼寧人力資源和社會保障部人事考試中心、國家外國專家局培訓中心《關於做好2011年度二級、三級翻譯專業資格(水平)考試考務工作的通知》(人考中心函[2010]68號)精神,遼寧省2011年度下半年二級、三級英語翻譯專業資格(水......

  • 2017年5月CATTI二級筆譯英譯中真題解析(下) 本文來自外刊文章ProfitingFromFriendshipEntrepreneursinSiliconValley,onlyhalf-jokingly,callittheURLstrategy.ThethreelettersusuallystandforUniformResourceLocator—theuniqueaddressofanyfilethatisaccessib......