《怪奇物語》S2E6追劇筆記
《怪奇物語》第二季第六集講述了實驗室的異世界研究不斷有新的發現,最新的發現,和威爾感知的影子怪一樣,藤蔓不斷在生長,還會打通隧道。威爾不斷吶喊尖叫,覺得自己渾身都很痛。
威爾昏迷了,再次醒來後,卻不認得媽媽和鮑勃。實驗室的人員圍在威爾身邊,像看小白鼠一樣看着他,不斷向威爾提出各種問題,讓喬伊絲十分不滿。威爾失憶了,但還記得好朋友邁克。
威爾和邁克聊天的時候,突然提出要幫助實驗室的人員消滅藤蔓影子怪。但其實這是一個陷阱,是影子怪讓他這樣做的……
1、If I were in your shoes
短句:
可千萬別將If I were in your shoes直譯成我在你鞋子裏。這是一句很地道的英語,were是第一人稱的虛擬語氣動詞,表示的是一種假設的情況;表達法in your shoes是指“如果我是你/如果我在你的位置上/如果我在你的立場上”。
例句:
I would set up a company of my own if I were in your shoes.
如果我是你的話,我會成立一個自己的公司。
2、take sb down
短語:
take sb down 把某人拉下來等於拉某人下馬,幹掉某人。
類似的:
bring sb down 把某人帶下來等於把某人幹掉,break sb down 打碎某人等於讓某人心碎
take sb down a peg 挫傷某人的鋭氣,打掉某人的傲氣
3、cranky
短語:
cranky是形容人暴躁、 易生氣。也指古怪的; (機器) 不穩的; 待修理的;
crank up 把聲量調大
例句:
Why are you so cranky today? Something happened?
你今天怎麼這麼容易生氣? 發生什麼事了嗎?