豆瓣8.4,這部神小説和《三體》得了同一個獎
其實這部神作我們之前以某種方式介紹過,只不過當時介紹的是它的美劇。
就是那部挺有爭議的《美國眾神》。
英文叫 American Gods
2017年這本書被拍成了美劇,雖然因為一些改編的原因而降了分,但熱度依舊非常大,現在已經續訂了第二季。
很多人剛剛聽到《美國眾神》這兒名字的時候,可能以為這是一部講印第安神話的劇,其實完全不是的。
這部劇和它的原版小説一樣,是一部高度符號化的作品,裏面涉及了北歐神話、東歐神話、印度神話、埃及神話、基督教神話以及很多其它的神話體系(pantheon)
按照這個小説的世界觀,人類曾經想象出來的所有神,其實都以某種形式存在着,
北歐神話裏的奧丁(Odin)、埃及神話裏的阿努比斯(Anubis)、印度神話裏的伽梨(Kali),都同時以肉身和精神體隱藏在人類社會之中,
他們既是一個真實存在的個體(individual),又是一個概念(concept),他們按照人類想象出來的樣子存在,並且以人類的信仰(belief)為能源,如果哪個神被人類徹底遺忘了,他就死了。
而那些被忘得差不多的神,都過得挺慘,有的去當了屠夫,有的在街頭算命。
而且,人類還在不斷地創造新的神,
這裏面對“神”這個概念的定義很廣,只要是人類崇拜的,只要是人類願意為其獻出什麼東西的,都是一種神,
比如,
下面這位是新神裏的代表人物媒體(media)
(指的是屏幕上那個女人)
她的祭品(sacrifice)是時間和注意力(attention),電視機就是她的祭壇(altar)
整部小説講的,就是新神與舊神之間在美國展開的一場戰爭,而這一切不知道為什麼都圍繞着主角展開。
在新神這邊,
領導者是一個叫“世界先生”(Mr. World)的神祕人。
而舊神這邊首腦人物,
是北歐神話(Norse mythology)裏的眾神之王奧丁。
也就是《雷神》裏面錘哥和抖森的老爸。
這部美劇改編自一本2001年的同名小説,
而這本小説在2002年獲得了“科幻小説界的諾貝爾”——雨果獎,就是《三體》得過的那個獎。
對,一本講“眾神”的小説得了科幻類的獎項。時至今日都還擁有豆瓣8.4 的高分,可以説是相當不錯了。
英大也在前段時間看完了這本小説,覺得真的實至名歸。(推薦看英文版的,中文版的翻譯並不怎麼傳神)
可不要以為這部劇和其他那些神鬼片一樣火球亂飛。
正像前面所講的一樣,這部劇和這本小説都非常符號化,兩派神的大多數衝突都十分微妙(subtle),象徵着人類自己的思想鬥爭,有不少重要劇情還發生在夢中。
而這也是這部劇和小説好看的地方,雖然沒有硝煙,但卻更具張力。
(紐約的居民樓變成了通往埃及冥界的階梯)
而小説版更是比劇版的要含蓄很多,劇版為了視覺效果做了很多篡改,讓它看起來更刺激,而小説本身則更像一個宏大的現代寓言故事,作者甚至在裏面設置了一些謎題,至今也沒公佈答案。
The novel is a blend of Americana, fantasy, and various strands of ancient and modern mythology, all centering on the mysterious and taciturn Shadow.
這部小説混合了典型的美國意向以及許多不同譜系的古今神話,而這一切都圍繞着神祕又沉默寡言的主角“影子”。
如果你是個神話迷,或者是喜歡看那種滿是隱喻的故事,那麼你一定不能錯過這部小説。
OK,來講講今天的詞 blend
它可以作動詞,用法是 blend with sth.
它也可以作名詞,比如現在市面上賣的“藍山拼配咖啡”就叫 Blue Mountain Blend
那麼,我們來造個句子吧~
Blend the flour with the milk to make a smooth paste.
把麪粉和牛奶調成均勻的麪糊。