當前位置

首頁 > 英語閲讀 > 雙語新聞 > 全球最夢幻的婚禮 雖然已過60年

全球最夢幻的婚禮 雖然已過60年

推薦人: 來源: 閲讀: 2.15W 次

On Monday it will have been exactly six decades since Grace Kelly, the darling of Hollywood, married Monaco's Prince Rainier III - and yet the event remains etched in the minds of millions.

全球最夢幻的婚禮 雖然已過60年

星期一恰好是好萊塢的寵兒格蕾絲·凱麗與摩納哥王子雷尼爾三世結婚60週年紀念日,不過他們的婚禮仍然銘刻在數百萬人的腦海中。

Even the royal weddings of Prince Charles to Lady Diana, and Prince William to Kate Middleton haven'tdislodged the fairytale moment from history.

即使是歷史上查爾斯王子與戴安娜女士的皇室婚禮,以及威廉姆王子與凱特·米德爾頓的皇室婚禮也沒有如此童話般的瞬間。

And these magical pictures, kept by the Rainier family in Monaco's palace, show exactly why that is.

這些神奇的照片被雷尼爾家族保存在摩納哥宮殿裏,它們恰好強調了箇中原因。

Vows: Grace Kelly (far left) and Prince Rainier III of Monaco are married before Monaco's Bishop, Gilles Barthe, on April 19, 1956 at Monaco's Saint Nicholas Cathedral.

宣誓:1956年4月19日,在摩納哥聖尼古拉斯教堂裏,格蕾絲·凱麗(最左邊)與摩納哥王子雷尼爾三世在摩納哥主教吉勒斯·巴特的見證下結婚。

Princess: Philadelphia-born Kelly wore a white dress that took 36 seamstresses three weeks to make, and used 300 yards of antique Belgian lace and 150 yards of silk, taffeta and tulle. It was provided by MGM Studios, and created by an Oscar-winning costumer.

公主:出生於費城的凱麗穿着一襲白色禮服。該禮服是由36位女裝裁縫師花了3個星期製成的,製作時使用了300碼仿古的比利時蕾絲以及150碼絲綢、塔夫綢以及薄紗。禮服是由米高梅影業提供、一位榮獲奧斯卡獎的服裝師設計的。 

Spectacle: There were two ceremonies - a civil one on April 18 and this Catholic ceremony the following day. This event was watched by an estimated 30 million people on television, and was dubbed 'The Wedding of the Century' at the time.

奇觀:婚禮有兩個儀式——4月18日的民政儀式以及其後一天的這次天主教儀式。在那時,約有3千萬人在電視上觀看此次儀式,而該儀式被授予“世紀婚禮”的稱號。

Happy couple: Prince Rainier was so nervous during the televised ceremony that Kelly had to help him slip the ring onto her finger. But he made up for his nerves after the event by cutting their wedding cake with his ceremonial sword.

幸福的一對:在電視直播的儀式上,雷尼爾王子太緊張,以至於凱麗不得不幫他把戒指套在她的手指上。不過,在儀式之後,他用禮儀佩劍來切他們的婚禮蛋糕,彌補了他的緊張。

Preparation: Monaco's Royal Palace was completely renovated prior to the wedding, including paintings of the princess (left). Kelly (right) was known prior to the wedding as one of America's top female film stars.

準備:在婚禮之前,摩納哥皇宮就被全面翻新了,包括這位公主的畫像(左側)。婚禮之前,凱麗(右側)就是美國頂級女性電影明星之一。

Happy day: The prince was 'exhausted' by all the planning, but the effort was worth it, as the public ceremony lived on in the memories of millions right to this very day.

幸福的一天:王子因所有的企劃而“筋疲力盡”,但這些努力都是值得的,因為直到今天,這次公開儀式依然留在數百萬人的記憶中。

Build-up: The whole event was planned in just three months, but executed flawlessly.

準備過程:雖然整個儀式在短短3個月之內規劃而成,但是在執行的過程中,儀式完美無缺。

In-law: Kelly is seen here dancing with Prince Pierre de Polignac. Soon after this photo was taken, he would become her father-in-law.

姻親:在這張照片裏,凱麗被拍到與Pierre de Polignac親王跳舞。在拍攝了這張照片之後不久,他就變成了她的公公。

The big day: Kelly's arrival at the Cathedral was accompanied by all the pomp.

大婚日:伴隨着婚禮的盛況,凱麗到達了教堂。

Royal family: Kelly retired from acting after being married, and raised three children with Rainier.

皇族:結婚後,凱麗就退出了影壇,與雷爾尼一起撫養3個孩子。