遭到背叛的婚姻雙語
在一段留下背叛陰影的婚姻中,人們是否應該盡全力挽救婚姻,在有必要的情況下徹底重整生活?你認為婚姻是否有可能從配偶的背叛行為中真正恢復?在這種情況下,是不是值得再給過錯方一次機會?接下來,小編給大家準備了遭到背叛的婚姻雙語,歡迎大家參考與借鑑。
From South Carolina First Lady Jenny Sanford's divorce filing last week, to the adultery revelations threatening Tiger Woods's marriage, the news lately has been full of gossip about high-profile couples rocked by infidelity.
The stories about the Billionaire athlete and the philandering South Carolina Gov. Mark Sanford serve as contrasting examples of the prospects for a marriage damaged by infidelity to rebound - or not.
Tiger Woods's withdrawal from the PGA tour "to focus my attention on being a better husband, father and person," as he said in a statement, suggests that saving one's marriage is worth dropping your juggle altogether to devote 24/7 effort (a move, to be sure, that most couples can't afford financially.)
Tiger Woods's break exemplifies an attitude about infidelity that has been increasingly popular in recent years, especially among therapists, authors and talk-show hosts: the potential for couples to recover from infidelity. Therapists and counselors have developed new techniques that increase a couple's chances of preserving their marriage after an affair, stressing forgiveness, understanding and healing. Popular books, including "Divorce Busting" by therapist Michele Weiner-Davis and "The Monogamy Myth" by Peggy Vaughan, promote the idea of recovery from infidelity.
High-profile examples of this attitude include Silda Spitzer, who backed her husband, former New York Gov. Eliot Spitzer, after his involvement in a prostitution ring was revealed (the Spitzer's marriage inspired the popular new TV series "The Good Wife," about a woman's life and career after her politician husband's public infidelity); and, of course, former First Lady Hilary Clinton, now Secretary of State, who stood famously by her man throughout his infidelity scandal. Elizabeth Edwards has so far stuck with her husband, John, the former Democratic Presidential candidate, after he admitted a long-term affair, although there have been reports that she may be considering divorce.
A different example is set by Jenny Sanford, whose divorce filing came after "many unsuccessful efforts at reconciliation," she said in a statement. Gov. Sanford, who last June tearfully confessed to an affair with an Argentine woman, told reporters that same week that he wanted to stay married. With her decision, a Washington Post article suggests the pendulum may be swinging back, toward regard for the spurned wife who squares her shoulders, refuses to back her unfaithful spouse and moves on. (If Tiger's wife, Elin Nordegren, does decide to leave her husband, the WSJ has some helpful financial advice for her.)
Therapists say a marriage's prospects after infidelity depend partly on the motive for the affair. Cheating that is motivated by a partner's desire to avoid conflict with a spouse can be an unconscious way of forcing unspoken tensions and disputes out in the open; marriages stand a relatively good chance of recovering after such an affair. On the other hand, an "exit affair," which is motivated by a partner's decision to quit the marriage, is more difficult to overcome.更多信息請訪問:
Readers, should spouses make every effort to save their marriages after an infidelity, reorganizing their juggle if necessary? What do you think are the chances of a marriage truly recovering from one partner's affair? Under what circumstances does a cheating spouse deserve a second chance?
擴展:匯款用語
匯款||寄錢 to remit||to send money
寄票供取款||支票支付 to send a cheque for payment
寄款人 a remitter1
收款人 a remittee
匯票匯單用語
國外匯票 foreign Bill
國內匯票 inland Bill
跟單匯票 documentary bill
空頭匯票 accommodation bill
原始匯票 original bill
改寫||換新票據 renewed bill
即期匯票 sight bill||bill on demand
... days after date||... days' after date ... 日後付款
... months after date||... months' after date ... 月後付款
見票後... 日付款... days' after sight||... days' sight
見票後... 月付款... months' after sight||... months' sight
同組票據 set of bills
單張匯票 sola of exchange||sole of exchange
遠期匯票 usance bill||bill at usance
長期匯票 long bill
短期匯票 short bill
逾期匯票 overdue2 bill
寬限日期 days of grace
電匯 telegraphic transfer (T.T)
郵匯 postal3 order||postal note (Am.)||post office order||money order
本票 promissory note (P/N)
押匯負責書||押匯保證書 letter of hypothecation4
副保||抵押品||付屬擔保物 collateral5 security
擔保書 trust receipt||letter of indemnity6
承兑||認付 acceptance
單張承兑 general acceptance
有條件承兑 qualified7 acceptance
附條件認付 conditional8 acceptance
部分認付 partial acceptance
拒付||退票 dishonour9
拒絕承兑而退票 dishonour by non-acceptance
由於存款不足而退票 dihonour by non-payment
提交 presentation
背書 endorsement10||indorsement
無記名背書 general endorsement||blank endorsement
記名式背書 special endorsement||full endorsement
附條件背書 conditional endorsement
限制性背書 restrictive endorsement
無追索權背書 endorsement without recourse
期滿||到期 maturity11
託收 collection
新匯票||再兑換匯票 re-exchange||re-draft
外匯交易 exchange dealing||exchange deals
匯兑合約 exchange contract
匯兑合約預約 forward exchange contract
外匯行情 exchange quotation12
交易行情表 course of exchange||exchange table
匯價||兑換率 exchange rate||rate of exchange
官方匯率 official rate
掛牌匯率||名義匯率 nominal13 rate
現匯匯率 spot rate
電匯匯率||電匯率|| T.T. rate||telegraphic transfer rate
兑現率||兑現匯率 demand rate
長期匯率 long rate
私人匯票折扣率 rate on a private bill
遠期匯票兑換率 forward rate
套價||套匯匯率||裁定外匯行情 cross rate
付款匯率 pence rate
當日匯率||成交價 currency rate
套匯||套價||公斷交易率 arbitrage
匯票交割||匯票議付 negotiation of draft
交易人||議付人 negotiator
票據交割||讓與支票票據議付 to negotiatie a bill
折扣交割||票據折扣 to discount a bill
票據背書 to endorse a bill
應付我差額51,000美元 a balance due to us of $51,000||a balance in our favour of $ 51,000
收到匯款 to receive remittance
填寫收據 to make out a receipt