當前位置

首頁 > 英語閲讀 > 英文美文著述 > 英語美文欣賞中英對譯

英語美文欣賞中英對譯

推薦人: 來源: 閲讀: 9.59K 次

優美的文字於細微處傳達出美感,並浸潤着人們的心靈。通過英語美文,不僅能夠感受語言之美,領悟語言之用,還能產生學習語言的興趣。度過一段美好的時光,即感悟生活,觸動心靈。下面是本站小編為大家帶來英語美文欣賞中英對譯,希望大家喜歡!

英語美文欣賞中英對譯

英語美文欣賞:愛無尺度

Freda Bright says, "Only in opera do people die of love." It's true. You really can't love somebody to death. I've known people to die from no love, but I've never known anyone to be loved to death. We just can't love one another enough.

弗裏達·布賴特説過:只有在歌劇中,人們才會為愛而死。 那是真的。你真的不能愛一個人而死。我知道有人因為缺乏愛而死,但我從不知道有人因被愛而死。我們只是不能彼此相愛夠了。

A heart-warming story tells of a woman who finally decided to ask her boss for a raise in salary. All day she felt nervous and apprehensive. Late in the afternoon she summoned the courage to approach her employer. To her delight, the boss agreed to a raise.

有一個感人的故事,講的是有個女人終於決定去向老闆提出加薪的要求。整天她都覺得緊張和擔心。下午晚些時候,她鼓起勇氣向老闆提議。讓她感到高興的是,老闆同意給她加薪。

The woman arrived home that evening to a beautiful table set with their best dishes. Candles were softly glowing. Her husband had come home early and prepared a festive meal. She wondered if someone from the office had tipped him off, or... did he just somehow know that she would not get turned down?

傍晚,女人回到了家有一桌可口的飯菜已經在等着她。蠟燭被温柔的光點。她的丈夫已經回家了並早早準備好了這頓慶祝性的盛宴。她很驚訝猜想着是不是公司裏有人已經告訴了他,或者還是......他有沒有就是不知怎麼的知道她的請求不會受拒絕?

She found him in the kitchen and told him the good news. They embraced and kissed, then sat down to the wonderful meal. Next to her plate the woman found a beautifully lettered note. It read, "Congratulations, darling! I knew you'd get the raise! These things will tell you how much I love you."

她在廚房找到了他,告訴了他這個好消息。他們擁抱親吻,然後坐下來共享美餐。在她的盤子旁邊,女人看到了一張字跡優美的便條。它是這樣寫的: 祝賀你,親愛的!我就知道你會加薪的。你做的這一切會告訴你我有多愛你。

Following the supper, her husband went into the kitchen to clean up. She noticed that a second card had fallen from his pocket. Picking it off the floor, she read, "Don't worry about not getting the raise! You deserve it anyway! These things will tell you how much I love you."

晚飯後,她的丈夫走進廚房清理。她注意到又有張卡片從他口袋裏掉了出來。卡片從地板上揀起來,她是這樣寫的:不要擔心沒有得到提高。這是你應得的吧。你做的這一切會告訴你我有多愛你。

Someone has said that the measure of love is when you love without measure. What this man feels for his spouse is total acceptance and love, whether she succeeds or fails. His love celebrates her victories and soothes her wounds. He stands with her, no matter what life throws in their direction.

有人曾經説過,愛的限度就是無限度地去愛。這位先生對於自己妻子的愛是全然的無私的真切的,無論她最後成功與否。他的愛慶祝她的勝利,也撫平她的創傷。他與她同在,無論人生指給他們什麼樣的前進方向。

Upon receiving the Nobel Peace Prize, Mother Teresa said, "What can you do to promote world peace? Go home and love your family." And love your friends. Love them without measure.

在接受諾貝爾和平獎,特蕾莎修女説: 你能做什麼來促進世界和平?回家愛你的家人吧。 還要愛你的朋友。愛他們無止境。

 英語美文欣賞:當愛召喚你

When love beckons to you, follow him, though his ways are hard and steep. And when his wings enfold you, yield to him, though the sword hidden among his pinions may wound you. And when he speaks to you, believe in him, though his voice may shatter your dreams as the north wind lays waste the garden.

當愛召喚你時,請追隨她,儘管愛的道路艱難險峻。當愛的羽翼擁抱你時,請順從她,儘管隱藏在其羽翼之下的劍可能會傷到你。當愛向你訴説時,請相信她,儘管她的聲音可能打破你的夢想,就如同北風吹落花園裏所有的花瓣。

For even as love crowns you so shall he crucify you. Even as he is for your growth so is he for your pruning. Even as he ascends to your height and caresses your tenderest branches that quiver in the sun, so shall he descend to our roots and shake them in their clinging to the earth.

愛會給你戴上桂冠,也會折磨你。愛會助你成長,也會給你修枝。愛會上升到枝頭,撫愛你在陽光下顫動的嫩枝,也會下潛至根部,撼動你緊抓泥土的根基。

But if, in your fear, you would seek only love’s peace and love’s pleasure, then it is better for you that you cover your nakedness and pass out of love’s threshing-floor, into the seasonless world where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears. Love gives naught but it self and takes naught but from itself. Love possesses not, nor would it be possessed, for love is sufficient unto love.

但是,如果你在恐懼之中只想尋求愛的平和與快樂,那你就最好掩蓋真實的自我,避開愛的考驗,進入不分季節的世界,在那裏你將歡笑,但並非開懷大笑,你將哭泣,但並非盡情地哭。愛只將自己付出,也只得到自己。愛一無所有,也不會為誰所有,因為愛本身就已自足。

Love has no other desire but to fulfill itself. But if you love and must have desires, let these be your desires:

愛除了實現自我別無他求。但是如果你愛而又不得不有所求,那就請期望

To melt and be like a running brook that sings its melody to the night.

將自己融化並像奔流的溪水一般向夜晚吟唱自己優美的曲調。

To know the pain of too much tenderness.

明瞭過多的温柔所帶來的苦痛。

To be wounded by your own understanding of love;

被自己對愛的理解所傷害;

And to bleed willingly and joyfully.

並情願快樂地悲傷。

To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving;

在黎明帶着輕快的心醒來並感謝又一個有家的日子;

To rest at the noon hour and meditate love’s ecstasy;

在中午時分休息並冥想愛的心醉神迷;

To return home at eventide with gratitude;

在黃昏懷着感恩之心回家;

And then to sleep with a prayer for the beloved in your heart and a song of praise upon your lips.

然後為內心所愛之人祈禱,吟唱讚美之歌,並帶着禱告和歌聲入眠。