当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文小笑话 > 英语经典笑话

英语经典笑话

推荐人: 来源: 阅读: 8.48K 次

笑话是一种艺术方法,用这种方法造成以笑为艺术手段的文学艺术作品。幽默寓于笑话之中,它是笑话的精料,智慧之所在。下面是本站小编整理的英语经典笑话,欢迎大家阅读!

英语经典笑话

  英语经典笑话篇一:停止打你老婆

This story is told of a browbeating counsel,who habitually endeavoRed to terrorize his opponent's witnesses.

One witness rather tended to preface his replies with lengthy explanations.

“I want‘yes’or‘no,’”thundered counsel.“There is no need for you to argue the point!”

“But there are some questions which cannot be answered by‘yes’or‘no,’”mildly responded the witness.

“There are not!” snapped the lawyer.

“Oh,” said the witness,“answer this then:Have you ceased beating your wife?”

这个故事讲的是一个咄咄逼人的辩护律师,他惯于尽量去恐吓对方的证人。

有一个证人有点倾向于在回答问题之前做冗长的解释。

“我要你回答‘是’或者‘不是’,”辩护律师怒喝道: “你没有必要就这个问题进行争论。”

“可是有些问题无法用‘是’或者‘不是’来回答。”这位证人温和地回敬他。

“不存在这样的问题!”律师厉声打断他。

“噢,”证人说:“那么请你回答这个问题:你停止打你老婆了吗?”

  英语经典笑话篇二:奇怪的关系

Four best friends met at the hospital since their wives were giving births to their babies. The nurse comes up to the first man and says, "Congratulations, you got twins." The man said "How strange, I'm the manager of Minnesota Twins." After awhile the nurse comes up to the second man and says, "Congratulations, you got triplets." Man was like "Hmmm, strange I worked as a director for the "3 musketeers." Finally, the nurse comes up to the third man and says "Congratulations, you got twins x2." Man is happy and says, "Ironic, I work for the hotel "4 Seasons." All three of them are happy until they see their last buddy jumping all over the place, cursing God and banging his head on the wall. They asked him what's wrong and he answered, "What's wrong? I work for 7up"!

四个好朋友在医院里碰面了,他们的妻子正在生产.护士过来对第一个男人说:"恭喜,你得了双胞胎."男人说:"多奇怪呀,我是明尼苏达双子队的经理."过了一会儿,护士过来对第二个男人说:"恭喜,你得了三胞胎."男人很喜欢:"嗯,又巧了.我是3M公司的董事."最后,护士跑来对第三个男人说:"恭喜,你得了2对双胞胎."男人很开心地说:"真令人啼笑皆非,我为四季宾馆工作."他们三个都很高兴,但第四个伙伴急得像热锅上的蚂蚁,咒骂上帝并用头撞墙.他们问他有什么不对劲,他回答道:"什么不对劲?我可是在七喜公司工作呀!"

  英语经典笑话篇三:一分钟一百万

A man goes to church and starts talking to God. He says: "God, what is a million dollars to you?" and God says: "A penny", then the man says: "God, what is a million years to you?" and God says: "a second", then the man says: "God, can I have a penny?" and God says "In a second."

一男子进入教堂和上帝对话.他问:"主啊, 一百万美元对你意味着多少?"上帝回答:"一便士."男子又问:"那一百万年呢?"上帝说:"一秒钟."最后男子请求道:"上帝,我能得到一便士吗?"上帝回答:"过一秒钟."

  英语经典笑话篇四:看外国人怎么神吐槽快递慢(双语)

Long lines at the post office are par for the course, but we feel a special kind of rage when a delivery takes too long. Perhaps that's why this hilarious complaint to is going viral right now on Reddit. Likening the post office to an ordinary box turtle, user malvoliosf explains how, despite paying $110 for priority shipping, it took eight days for his parcel to travel a distance of 14.8 miles。

在邮局里要排长长的队伍,对此人们已经司空见惯,不过对于快递运输太慢的状况,人们却会由衷的感到愤慨。或许正是因为这样,这封寄给美国邮政局的投诉信自从在红迪网上出现之后,迅速在网上爆红。这位用户名为malvoliosf 的小主将邮局比作一只平凡的箱龟。他解释道,尽管花费了110美元办理了特快空运,他的包裹却用了8天的时间才到达了14.8英里之外的地方。

Zoom in to see the original complaint and read the transcription below。

以下让我们来好好看看这封原始投诉信(附翻译):

投诉信  I paid $110 for PRIORITY and it took EIGHT DAYS to get my parcel from downtown San Francisco to the San Francisco airport, a distance of 14.8 miles. A turtle could have done that in four days. Seriously, I looked it up. An ordinary box turtle cruises 0.17 mph; it could make it from the Rincon Center post office to the cargo terminal of SFO in 87 hours. The United States Post Service took 179 hours to make the same trip。

我花了110美元办理特快空运业务,结果我的包裹花了8天的时间才从旧金山市中心运到旧金山机场,距离只有14.8英里。一只乌龟只需要4天就能爬完这段距离了。说真的,我查了的。一只普通的箱龟爬行的速度是每小时0.17英里。从林康中心邮局到旧金山码头它87小时就能够爬完了。而美国邮政局的运输飞机花了179个小时才走完了同样距离的行程。

And I had to wait in line at the post office. There is no line at the turtle store. I could have popped in, bought a turtle, strapped the parcel to its shell, and it would have gotten there in less than half the time。

而且我还必须在邮局里排队等候。在宠物店里买乌龟可不用排队等。也许我本应该换个方法,买只乌龟,把包裹绑在它背上,这样它只需要一半的时间到达目的地。

Can I get a refund here? A partial refund? A complimentary box of turtle food? Anything?

我有没有得到退款呢?或者部分退款?一包作为补偿的乌龟饲料?或者任何补偿性的东西?(然并卵!)

  英语经典笑话篇五:One real man

The ruler of an ancient kingdom wanted to disprove the statement that the men of his domain were ruled by their wives. He had all the males in his kingdom brought before him and warned that any man who did not tell the truth would be punished severely(严格地,严厉地).

Then he asked all the men who obeyed their wives' directions and counsel(劝告,建议) to step to the left side of the hall. All the men did so but one little man who moved to the right.

It's good to see, said the king, that we have one real man in the kingdom. Tell these chickenhearted(胆小的) dunces(傻瓜) why you alone among them stand on the right side of the hall.

Your Majesty, came the reply in a squealing voice, it is because before I left home my wife told me to keep out of crowds.

一个真正的男子汉

古代有一个国王,他想证明他领土内的男人并非像人们传说的那样,受到老婆的管制。他把王国里所有的男人都召到跟前,警告说,哪个男人胆敢不说实话,就会受到严厉的惩罚。

然后,他叫所有听从妻子的命令和意见的男人都走向大厅的左侧。所有的男人都站到了左侧,只有一个小个子男人站到了右侧。

国王说:看到我们国家里还有一个真正的男子汉,真是令人高兴。告诉这些胆小的笨蛋,为什么在他们当中只有你一个人站在大厅的右侧。

陛下,那人尖声地回答:因为在我出门之前,我老婆告诉我不要扎堆。