当前位置

首页 > 语言学习 > 法语学习 > 法语习语:Ruer dans les brancards

法语习语:Ruer dans les brancards

推荐人: 来源: 阅读: 1.6W 次

Ruer dans les brancards

法语习语:Ruer dans les brancards

带着担架狂奔?并不是!


Signification :Se révolter, se rebiffer, refuser de continuer un travail.


这一习语的意思是:强烈反抗、强烈抗议之意。


Exemples :


例句:


A force de faire des heures supplémentaires, il a enfin rué dans les brancards.


由于老是要加班,他的不满情绪终于爆发了。


Les ouvriers ruent dans les brancards pour revendiquer la reduction du temps du travail.


工人们集体抗议要求减少工时。


Origine :


起源:


Au XVe siècle, avant de prendre le sens qu'on leur connaît aujourd'hui, les brancards étaient deux longs bouts de bois prolongeant vers l'avant la caisse d'une voiture, et entre lesquels était placé l'équidé chargé de déplacer la charge que son maître devait transporter d'un endroit à un autre ou les passagers que le chariot contenait.


十五世纪时,当“brancards”还不是如今我们理解的“担架”意义时,它表达的是两条长长的木条,置于马车车身前端,中间拴着马匹,用来装运主人要运送的货物或者载人。


Et lorsque l'animal en avait assez d'être exploité, qu'il ne voulait plus faire le job, qu'il réclamait sa pitance, il décochait des ruades, se cabrait ou ruait entre / dans ses brancards. C'est donc simplement de cette ancienne réalité que notre expression provient, et non du brancard des infirmiers. Et avant cela, le mot désignait le chariot lui-même.


当马劳作累了,不想再工作的时候,当它们想要食物的时候,马会尥蹶子,会在这两条木条中直起身子或向后猛踢。这就是我们现在所用的这一表达法的来源,而不是来自护士们用的那个担架。并且在这之前,这个“brancards”一词表示的就是车子。


 本内容为沪江法语小编北极熊原创编译,转载请注明出处。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

热点阅读

  • 1办公室英语口语第14期:Asking for a client’s address 询问客户地址
  • 2average contracted interest rates on loans and discounts (of all banks)是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 3basic depreciation funds turned in by enterprises to the central financial departments是什么意思、英文翻译及中文解
  • 4公务员孩子压岁钱的真实与误解The Truth and Misunderstand of Public Servant’s Children’s Lucky Money
  • 5basic depreciation funds turned in by enterprises to the central financial departments是什么意思、英文翻译及中文解
  • 6carboxylic acid esters from carboxylic acids and saturated hydrocarbons是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 7美国习惯用语 第165期:Over a barrel/ Over one's dead bo
  • 8蒋健棠英语实用句子(40):This camera is very user friendly
  • 9accounting by debtors and creditors for troubled debt restructurings是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 10Acieries Reunies de Burbach Eich Dudelange SA (ARBED)是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 11average contracted interest rates on loans and discounts of all banks是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 12蒋健棠英语实用句子(90):Misunderstanding led into a quarrel
  • 13(repair trades should be)dispersed to make things handy for consumers是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 14accounting for lease transactions by manufacturer or dealer lessors是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 15是否应该禁止燃放烟花炮竹 Should Fireworks and Crackers be banned?
  • 推荐阅读