• 商务英语英译汉的技巧有哪些 商务英语的定义是以适应职场生活的语言要求为目的,内容涉及到商务活动的方方面面。下面是小编给大家分享的商务英语英译汉技巧,大家可以作为学习的参考。商务英语英译汉的技巧有哪些一、灵活精确运用专业词汇商务英语的......

  • 中级口译之英译汉模拟题01 Passage1IthinkChinesebusinesspeopletendtohavebusinessnegotiationsinaratherindirectmanner,asopposedtothemoredirectstyleofAmericanbusinesspeople,whoaresaidtoworkwiththe“get-down-to-business-first”ment......

  • 2019上半年CATTI口译三级真题(英译汉) 2019上半年CATTI口译三级真题(英译汉)Lastnight,whenIwascomingintotownfromPudongAirport,IcrossedthebeautifulHuangpuRiverontheLupuBridge.ThisremindedmeofChina’stalentinmakingbridgesandmademethinkofthreeoth......

  • 年3月高级口译英译汉的八大难词分析 2011年春季高级口译考试英译汉原文:WhenpresidentObamatookthestagehereWednesdaytoaddressacommunity---andanation---traumatizedbySaturday’sshootingrampageinTucson,Arizona,itinvitedcomparisonstoPresidentGeo......

  • 高级口译英译汉必备15篇(6) NewZealandisaSouthPacificcountrylocatedmidwaybetweentheEquatorandtheSouthPole.LyingwithintheSouthTemperateZone,NewZealandhasanoceanicclimate,withoutextremesofheatorcold.Mostpartsofthecountryenjoyample......

  • 专八翻译英译汉:追忆往事 专八翻译对很多人来讲都是一个难啃的骨头,不仅中英语言上的差距给翻译造成了困难,文化的差异也会影响翻译的效果,小编为大家带来了专八翻译的练习题,一起来练练手吧。原文:Theoldladyhadalwaysbeenproudofthegreatrose-tre......

  • 专八翻译英译汉:成为圣者的秘诀 专八翻译对很多人来讲都是一个难啃的骨头,不仅中英语言上的差距给翻译造成了困难,文化的差异也会影响翻译的效果,小编为大家带来了专八翻译的练习题,一起来练练手吧。Onceuponatimetherelivedinacountryado-gooder.thekin......

  • 年9月中口英译汉原文、答案、解析 TheeconomicsystemoftheUnitedStatesisprincipallyoneofprivateownership.Inthissystem,consumers,producersandgovernmentmakeeconomicdecisionsonadailybasis,mainlythroughthepricesystem.Thedynamicinteractionof......

  • 医学英语英译汉常见错误分析及对策 【摘要】医学英语英译汉错误归纳起来,主要涉及三方面的问题:词义的选择、语法结构和英汉语表达上的差异。本文就翻译时较常犯的若干错误,加以实例分析,提出对策,以期待对今后的医学生的翻译教学有所帮助。【关键词】医学英......

  • 高级口译英译汉必备15篇(13) Wemustrecognizethattheworldtodayisdiverse,manifold,colorfulandrichintermsofculture.Thisshouldbeanassetratherthanadebtofhumanity.Itpermeatesallaspectsofhumanrights,whethercivil,political,economic,socia......

  • CATTI阅卷老师:英译汉应重视的问题 全国翻译资格(水平)考试英译汉方面应重视的问题陈炳发全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,我发现,一些考生翻译水平还是不......

  • 年9月中口英译汉原文 TheeconomicsystemoftheUnitedStatesisprincipallyoneofprivateownership.Inthissystem,consumers,producersandgovernmentmakeeconomicdecisionsonadailybasis,mainlythroughthepricesystem.Thedynamicinteractionof......

  • 英译汉中如何如何翻译句子 作为考研英语中公认难度最高的科目,翻译一直以来都是令广大考生为之头痛的问题。而如何能熟练掌握翻译的基本技巧和方法,迅速地将繁杂的英文转换成可表述和理解的中文,便成为了考生需要面对的第一难题。一、定语从句定语......

  • 上半年CATTI笔译一级真题(英译汉) Therewasatimewhenpeopleusedtolovereadingbooksandtheyusedtoreadbooksonlyfortheirownpleasure.Thetraditionalpleasuresofreadingaremorecomplexthanjustenjoyment.Theyinvolvepatience,solitude,contemplation.An......

  • 年5月CATTI二口真题详解 英译汉1 第一篇本文选自2011年的中国日报,作者叫BabatundeOsotimehin,难度不大,只是有些表达逻辑关系比较复杂,需要认真分析之后才能理清。此外,英语的指代清晰,因此表达可以很简单,但中文需要给予更多的解释才能通顺。OnOct31,thewo......

  • 2002年9月高级口译真题两例(英译汉) 2002年9月高级口译真题两例(英译汉)AfternearlyayearofemotionalargumentsinCongressbutnonewfederallaws,thenationaldebateoverthefutureofhumancloninghasshiftedtothestates.Sixstateshavealreadybannedcloningin......

  • 英语口译试题英译汉部分讲解(2) (2)Thesepeople,calledintellectualsinthesensethattheydealwithsymbolsandideas,havebecomeprofessionalizedinexactlythesamesenseastheengineer.(3)Unliketheengineer,however,theseprofessionalintellectualsarefreef......

  • 2019上半年CATTI笔译一级真题(英译汉) 2019上半年CATTI笔译一级真题(英译汉)Therewasatimewhenpeopleusedtolovereadingbooksandtheyusedtoreadbooksonlyfortheirownpleasure.Thetraditionalpleasuresofreadingaremorecomplexthanjustenjoyment.Theyinvolvep......

  • 2020年11月CATTI一笔真题及答案【英译汉】 2020年11月CATTI一笔实务真题和部分参考译文注:以下版本可能会与真题稍有出入,仅供参考。英译汉原文和译文出处:https://cn.nytimes.com/books/20131012/t12munro/dual/完整版:http://www.gaozhaiedu.com/html/catti/CATT......

  • 考研英译汉入门方法 翻译题的解题只靠熟悉语法规则和孤立地背单词已经远远不够了。从内容来看,这种题的文章选段多以自然科学、社会科学、科学报道或评论等内容为主。与其他题材或内容的文章相比,以上这些内容出现的频率更高些,从题型难度来......

  • 2020年11月15日CATTI二笔实务真题:【英译汉】第一篇 2020年11月15日CATTI二笔实务真题【英译汉】第一篇:Theworldisatasocial,environmentalandeconomictippingpoint.Subduedgrowth,risinginequalitiesandacceleratingclimatechangeprovidethecontextforabacklashagainst......

  • CATTI三级笔译真题:英译汉篇 从历年英译汉语段的考试选题而言,所有文章都选自《纽约时报》,而且没有长难句。只要把词汇查阅准确即可理解,并且文章比较口语化,基本没有难度。下面为大家整理了CATTI三级笔译真题:英译汉,请看译文:2015年5月三笔英译汉真题......

  • 商务英语英译汉的4大技巧 商务英语的定义是以适应职场生活的语言要求为目的,内容涉及到商务活动的方方面面。下面是小编给大家分享的商务英语英译汉技巧,大家可以作为学习的参考。商务英语英译汉的技巧有哪些一、灵活精确运用专业词汇商务英语的......

  • 上半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇) In2009,TimemagazinehailedSchoolofOne,anonlinemathprogrampilotedatthreeNewYorkCitypublicschools,asoneoftheyear’s50bestinnovations.Eachday,SchoolofOnesoftwaregeneratedindividualizedmathplaylistsfo......

  • 第十一届“杭州师范大学 《英语世界》杯”翻译大赛英译汉原文 ConfrontingModernLifestyles(Excerpt)By TimJackson and CarmenSmith【1】Fewpeoplewoulddisagreethatmodernsocietyhaschangeddramaticallyinthecourseofonlyafewdecades.Thesechangescanbecharacterizedinavariet......