当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语手抄报 > 英语手抄报英语带中文

英语手抄报英语带中文

推荐人: 来源: 阅读: 2.23W 次

英语是国际经济、技术、信息等交流中应用最广泛的语言,也是我国基础教育中最主要的外语课程。英语手抄报也是学习英语的一种途径。下面是本站小编为大家带来的英语手抄报英语带中文,希望大家喜欢。

  英语手抄报英语带中文1:花生The Peanuts

A guy goes to visit his grandma and he brings his friend with him. 一名男子带着朋友去探望他的祖母。

While he's talking to his grandma, his friend starts eating the peanuts on the coffee table, and finishes them off. 当他和祖母聊天时,他的朋友开始吃咖啡桌上放的花生,并把花生都给吃光了。

As they're leaving, his friend says to his grandma, "Thanks for the peanuts." 他们离开时,他的朋友对祖母说:"谢谢您的花生。"

She says, "Yeah, since I lost my dentures I can only suck the chocolate off." 结果祖母说:"唉!自从我牙齿掉光后,我就只能吮掉花生豆外层的巧克力了。"

词义解析:

t:拜访 dma:奶奶 ut:花生 e:桌子 e:自从 :吮吸 olate:巧克力

词组解析:

finish…off:吃完

英语手抄报英语带中文图一

英语手抄报英语带中文图二

英语手抄报英语带中文

英语手抄报英语带中文图三

  英语手抄报英语带中文2:军训小知识

The goose step is a special marching step performed on formal military parades and other ceremonies. While marching in parade formation, troops swing their legs in unison high off the ground, while keeping their legs straight and unbent.

正步是在正式的军事阅兵或者其他庆典场合采用的特殊前进步伐。阅兵行进时,全体士兵统一将腿交替抬高离地,同时保持双腿挺直、不弯曲。

Originating in Prussian military drill in the mid-18th century, the step was called the Stechschritt (literally, "piercing step") or Stechmarsch. Nearly fifty countries maintain the tradition.

这种步伐最早源于18世纪中期普鲁士的军事训练,当时被叫做Stechschritt(字面意思为“穿透式步伐”)。目前,仍有近50个国家还在使用这个步伐。

"Goose step" is a pejorative term in English, indicative of authoritarian and militaristic regimes. It originally referred to a British military drill, in which one leg at a time was swung back and forth without bending the knee. Apparently standing on only one leg reminded soldiers of how geese often stand.

英文中对于正步的说法goose step其实是个有贬损意味的表达,暗指专制和军国主义统治。Goose step一开始用于指代英国军事训练中,两腿交替前后摆动而保持不弯曲的步伐,而士兵单腿站立的时候,样子很像一直鹅。

推荐其他主题的手抄报图片作为参考:

1.关于英语手抄报图片大全

2.4年级英语手抄报带翻译

3.关于学习的手抄报带英语

4.英语手抄报优秀作品

5.英语手抄报大全

6.初一英语手抄报内容加中文

7.关于英语手抄报内容大全

8.关于英语手抄报的图片

9.关于英语手抄报文字

10.英语手抄报图案大全