当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 美国人不说“NG”?类似的日式外来语还有哪些?

美国人不说“NG”?类似的日式外来语还有哪些?

推荐人: 来源: 阅读: 1.08W 次

“NG”って、そもそもなんの略?

“NG”是来自于什么的省略?

日常よく目にする略語“NG”。ドラマなどのNGシーンやNGネタ、NGワードなど、映像系のメディアでよく使われています。誰もが知っている言葉ですが、そもそも“NG”って、なんの略かご存じですか?

经常使用的缩略语“NG”。电视剧等NG场景、NG段子、NG词等,经常被用在影像类的词语。大家都知道这个词的意思,但是“NG”原本是什么词的省略,你知道吗?

美国人不说“NG”?类似的日式外来语还有哪些?

NGの正式表記は…

NG的正式表示是…

NGの正式表記は、英語の“no good”です!

NG的正式表示是英语的“no good”!

美国人不说“NG”?类似的日式外来语还有哪些? 第2张

意味は、“だめ、失敗”。日本語の辞書には、“映画やテレビ、ラジオ番組などの録音録画、撮影などで失敗すること”と載っています。

意思是“不行,失败”。日语辞典上记载的是“电影、电视、广播节目等的录音录像、摄影等失败这一类事情”。

英語由来の言葉で、英和辞典にも載っていますが、英語圏では“NG”ではなく、“no good”と使うのが一般的。それほどメジャーな略語ではないようです。

这是英语由来的词汇,在英日辞典中也有记载,但是在英语圈里一般不使用“NG”,而是使用“no good”。似乎也不是那么主流的缩略语。

美国人不说“NG”?类似的日式外来语还有哪些? 第3张

英語ネイティブの人に聞いてみたところ、ほとんどの人が略語の“NG”は使わない、とのこと。外国人と英語で話すときは、“NG”ではなく“no good”を使いましょう!

问了英语母语的人,几乎没有人使用缩略语“NG”。和外国人说英语的时候,不要用“NG”,而是用“no good”吧!

“コンセント”は通じる?

“コンセント”是否相通?

美国人不说“NG”?类似的日式外来语还有哪些? 第4张

続いては“コンセント”。電化製品のプラグを差し込む器具のことですが、これってそもそも何語でしょう?

接下来是“コンセント(插座)”。是指让电器插头插入的器具,这原本又是什么词呢?

コンセントは、和製語です!

コンセント是和制词!

美国人不说“NG”?类似的日式外来语还有哪些? 第5张

例えば、“部屋にコンセントはありますか”と英語でいいたいとき、“concent”という単語を使っても通じません。(英語“concent”の意味は、“一致・調和”です)

例如,想用英语说“房间里有插座吗”的时候,使用“concent”这个单词是行不通的。(英语“concent”的意思是“一致、协调”)

“コンセント”を表す英語は、outlet、wall socket、pointなど。

表示“コンセント(插座)”的英语有outlet、wall socket、point等。

美国人不说“NG”?类似的日式外来语还有哪些? 第6张

もともと日本では、明治期ごろにコンセントのことを“concentric plug(同心のプラグ)”と呼んでおり、そこから今の形に変化しました。

因为原本在日本明治时期将插座称为“concentric plug(同心插头)”,由此演变成了现在的形态。

ちなみに、似たような音の英語“consent”の意味は、“承諾する”“承認”など。医者が患者に治療方法を説明して承諾を得る、という意味を表す言葉“インフォームド・コンセント”のconsentです。

顺便说一下,发音相似的英语“consent”的意思是“承诺”“承认”等。这是表示医生向患者说明治疗方法并取得许可的意思的词汇“informed consent”的consent。

美国人不说“NG”?类似的日式外来语还有哪些? 第7张

“テーマ”は通じる?

“テーマ”是否相通?

最後は“テーマ”。

最后一个词是“テーマ”

美国人不说“NG”?类似的日式外来语还有哪些? 第8张

“テーマソング”や“会議のテーマ”など、日常生活からビジネスシーンまで、あらゆる場所で使われる言葉です。

“主题曲”、“会议主题”等,从日常生活到商务场合,任何地方都可以使用的词汇。

では、“テーマ”とは、もともと何語由来でしょう?

那么,“テーマ(主题)”原本是从哪个词来的呢?

美国人不说“NG”?类似的日式外来语还有哪些? 第9张

正解は、ドイツ語です!

答案是德语!

“Thema”はドイツ語の中性名詞。おもな意味は“主題、論題、話題”。発音をカタカナで表すと“テーマ”です。

“Thema”是德语的中性名词。主要的意思是“主题、论题、话题”。用片假名表示发音就是“テーマ”。

美国人不说“NG”?类似的日式外来语还有哪些? 第10张

ちなみに、“テーマ”を表す英語はthemeで、発音は“スィーム”。当然ですが、英語で話す場合にthemeを“テーマ”と発音しても通じません。

顺便说一下,表示“テーマ(主题)”的英语是theme,发音是“スィーム”。当然,说英语的时候,把theme发成“テーマ”也是行不通的。

日本で使われているカタカナ語は、ドイツ語由来のものもけっこうあります。また英語由来であっても、和製英語の場合は英語圏の人に通じません。

在日本使用的片假名词汇中,也有很多是来自德语的。另外,即使是来自于英语,但说和制英语的话英语圈的人也是无法理解的。

美国人不说“NG”?类似的日式外来语还有哪些? 第11张

辞書を引くと、言葉の由来が載っていることもあるので、気になるカタカナ語があったらぜひ調べてみてください!

翻开字典,可以看到语言的来源,如果有在意的片假名词汇,不妨调查一下其来源!

翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:“ません”和“ないです”,哪个是正确用法?