当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日语中分别时常用的表达方式

日语中分别时常用的表达方式

推荐人: 来源: 阅读: 2.32K 次

大家在与人分别的时候都会说些什么呢?大家是不是脑海里已经浮现一些表达内容了呢?在日语中也有相关的表达,感兴趣的朋友可以来看看。但要注意的是,这些日语表达有使用的场合。话不多说,今天就一起来学习学习吧。

日语中分别时常用的表达方式

1、では、また

再见

“では、また”是“回头见”,“再见”的意思。另外,“じゃ、また”“じゃあ”“じゃ”“じゃあね”“それでは”“それじゃ”“バイバイ”都是口语中熟人之间分手时说的。,比较随意。

2、失礼(しつれい)します

告辞了

告辞了 “失礼します”是一种礼貌、比较郑重的道别用语,用于关系不太亲近的人或对地位、年龄高于自己的人。另外,打电话时通常以“失礼します”来挂断电话,意思为“那我挂了”。

3、さようなら

再见

“さようなら”虽然译为“再见”的意思,但是一般并不用“さようなら”道别。因为含有一种不再相见之意,甚至永别的情况,即使是久别之时,“さようなら”一般也要和“お元気で”配套使用才行,即“さようなら、お元気で”(再见,多保重)。所以,我们初学日语的人动不动就说“さようなら” 是错误的。

4、お気(き)をつけて

请走好

“お気をつけて”用于送人出门或外出时的寒暄语。但是,熟人或同辈之间多用“お気をつけて”,意思是“一路走好”“路上小心”。

5、お大事に

多多保重

“お大事に”一般用于探望病人或请对方保重身体的场合。但是,也可以用于同对方告别或书信末尾,意思为“祝好”“多保重”。例:“ooさん、お大事に”(oo,请多保重。)

6、ご無事(ぶじ)に

一路平安

“ご無事(ぶじ)に”有祈求一路平安的意思。所以多用在送人出远门的场合。

总结

“では、また”用于平时熟人间的道别。

“失礼します”是客气的说法,用于年纪大、地位高或不太熟悉的人。

“さようなら”也是“再见”的意思,但平时不太使用,用于久别之时,带有生离死别、心情悲伤的词语,一般情况下并不使用,使用的范围极其狭小。

“お気をつけて”是平时送人出门时的嘱咐用语,本意是“小心、注意”的意思,但现在通常用作寒暄语,表达对听者的关心和敬意。

“お大事に”用于探病场合或较郑重场合的道别语。

“ご無事に”用于送出远门的人时的道别话。

初学日语表达时,如果被问到再见怎么说的话,好多同学都回答是“さ ようなら”。但其实它在日语日常对话中并不常用,而且这个词本身带有永别永不相见的意思,所以如果被误用的话是会闹出大笑话的。所以大家要多多去了解!