当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日语动词句型练习分享

日语动词句型练习分享

推荐人: 来源: 阅读: 2.3W 次

当我们去日本旅行的时候,经常可能会需要用到希望他人帮忙的情况,比方说“能不能告诉我怎么走?”“能不能帮我拍照?”,或是到了饭店check in的时间还没到,问柜台“能不能先保管行李”等。在日语中要求他人做某事的句型有很多,比如“动词 てください”相信应该就是大家学会叫别人做某事的句型。

日语动词句型练习分享

但是“てください”其实是在对方几乎没有立场拒绝这个要求时使用,多多少少带着命令的语气(日本人也几乎不会用在比自己地位高的人身上)。

所以今天就为大家介绍下“てほしい”和“てもらいたい”的用法,这两个句型不只是在生活中实用,在日语的考试中也经常出现哦~

てほしい的用法

一个要介绍的是“动词 てほしいです”,动词て形加上“ほしいです”,表示希望别人做某件事情,然后在希望对象的后面用的助词是“に”(が?は的用例也有,只是相当少数)。

【例句1】

太郎にちゃんとご飯を食べてほしいです。/ 希望太郎好好吃饭。

【例句2】

好きな人にしてほしいことは何ですか。/ 希望喜欢的人做的事情是什么呢?

【补充】

在“誰に?てほしい”后面加上“と言われました”,就可以用在别人希望我做某件事情。因为日文中,习惯以我为主词,所以当别人对我做某事,在日文中会习惯以我为主词,然后使用被动(←这是日文这个语言中非常重要的观念,请大家一定要好好放在心中)。

【例句3】

太郎君に付き合ってほしいと言われました。/ 太郎说希望我跟他交往。

てもらいたい的用法

“てもらいます”用在当别人为我做了某事,或者别人做了某事让我心里觉得“よかった?嬉しかった”的时候。把“ます”去掉加上“たいです”,就变成希望别人做某事的意思了。

【例句1】

あしたの引っ越しの作業を手伝ってもらいたいんですけど。/ 希望明天可以来帮我搬家

【例句2】

自分の考えを相手に理解してもらいたいです。/ 希望对方可以理解我的想法。

てほしい?てもらいたい的差异

接下来是从书籍与研究论文中整理的“てほしい?てもらいたい”在用法上的差异,大家可以参考一下。

两者在用法上的差异:“てもらいたい”希望当下谈话的对象做某事的语气较强;“てほしい”比较偏向自己内心的愿望。

所以在使用上,如果对象是非生物的话,“てもらいたい”就比较难以使用,而是用“てほしい”会比较自然。例:雨がやんでほしい。但仍有“やんでもらいたい”的用例,只是非常少。

在使用的文体上,根据日本有关语言学者指出,新闻报导中“てほしい”的使用数远高于“てもらいたい”。在一些小说或是文章中“てほしい”的使用比率高于“てもらいたい”。不过在日常对话中,这两者的使用数似乎没有那么大差异。