这么不厚道的事情,90%的西班牙人竟然都做过?!
中秋假期和十一小长假就快到了,大家有没有出行的计划呢?想必现在都已经安排好行程,订好酒店了吧!
在大家的住店经历中,有没有碰到有人做过一些不厚道的事情呢?
比如经不住酒店自助早餐和房间迷你吧里食物饮品的诱惑,偷偷取用;或是在禁烟房里不管不顾地抽烟。
或多或少大家都有遇到吧,你对这些行为有什么看法呢?
也许你不知道,西班牙人竟然也在酒店做过这些不厚道的事情,而且还不少!
前段时间,hotelscan网站做了一项问卷调查。
> 调查对象:
Turistas de toda Europa mayores de 18 años que hayan estado en un hotel de vacaciones al menos una vez en los dos últimos años.
过去两年中至少住过一次度假酒店的年满18周岁的欧洲游客。
> 调查结果:
Los españoles somos los europeos que más normas nos saltamos cuando vamos a un hotel.
调查显示西班牙人居住酒店时违反的规定最多。
问卷首先提问人们是否曾在酒店中做过违反规定的事(si alguna vez habían hecho algo prohibido en un hotel),90%的西班牙人都回答了是,随后又提问了他们都曾违反过哪些规定,以下是西班牙人的回答。
Las prohibiciones que más nos saltamos los españoles en los hoteles:
西班牙人在酒店中最常违反的规定:
1. Robar comida del desayuno para comerla después (70%)
偷偷带走酒店早餐提供的食物以便之后食用(70%)
2. Fumar asomados por la ventana en una habitación de no fumadores (53%)
在禁烟房间探出窗外抽烟(53%)
3. Robar toallas y/o albornoces (42%)
偷偷带走酒店的毛巾或浴衣(42%)
4. Beberse las botellas del mini-bar y rellenarlas con agua o zumo (35%)
喝掉迷你吧的酒水后灌上水或果汁(35%)
5. Dejar las toallas en las hamacas de las piscinas durante todo el día (28%)
把毛巾放在泳池旁帆布椅上一整天(28%)
6. Meter una persona más en la habitación (10%)
往房间里多塞一人(10%)
7. Bañarse en la piscina cuando está cerrada (8%)
泳池关闭后还在里面泡着(8%)
这些不好的举动中,最令人惊讶的是哪一个?网友们怎么看?
> 对于第一条,人们认为:
Parece más o menos razonable llevarse algo de comida del buffet del desayuno, una pieza de fruta o un bocadillito para media mañana y aunque en la mayoría de los hoteles está prohibido, es algo asumible y normalmente se hace la vista gorda.
从自助早餐里拿块水果或者一块夹肉面包晚点吃似乎多少可以理解,尽管大多数酒店都不允许这么做,但还是可以接受的,通常会采取视而不见的态度。
> 关于抽烟呢?
Fumar asomado a la ventana también es algo que la mayoría de los fumadores hacen en los hoteles a pesar de que corren el riesgo de que el aparato detecte humo de la habitación y les ponga en un compromiso.
探出窗外抽烟是很大一部分吸烟者在酒店里会干的事情,尽管这有可能触发房内的烟雾探测器使他们陷入困境。
> 带走浴衣和毛巾呢?
Incluso que los huéspedes se lleven un albornoz con las iniciales del hotel o una toalla es algo que muchos hoteles tienen previsto, aunque prefieren que lo compren y suelen indicar el precio, incluso, muchos de ellos instalan un pequeño chip que detecta al salir del hotel si se llevan alguna prenda, lo que pone la cara colorada a quien lo ha hecho.
甚至有些房客带走了酒店浴衣或是毛巾,这些其实很多酒店都预见到了,尽管他们更倾向于顾客可以购买这些东西且一般都在上面标好了价格,甚至大多数酒店在上面安装了芯片,如果有人离开酒店时拿走了酒店的衣物,他可就得面露羞愧了。
除了这几条,最令人惊讶的是35%的西班牙人竟然会喝掉迷你吧的酒水,再把瓶子灌满!
调查者好奇这些“偷酒喝的人”通常都偷喝什么,于是提出了问题:¿Cuáles eran las que normalmente se bebían y con qué las rellenaban posteriormente?
得到的回答是这些人通常喝的最多的是“浅色酒”,例如杜松子酒(ginebra)、朗姆酒(ron)或伏特加(vodka),而随后他们往瓶子里再灌上水,威士忌(whisky)的瓶子里他们一般灌上苹果汁或茶。
此外,当被问到这是他们事先计划好的还是在酒店的时候想到的,70%的人在家就计划好了,而30%的人则是临时起意,至于他们为何有这种想法,80%的人说是因为家人朋友告诉他们曾这样干过。
震惊!没想到你们是这样的西班牙人!
其他欧洲国家的人也会这么干吗?根据调查,在欧洲范围内,西班牙人是违规最多的人:
Españoles: 90%
西班牙人:90%
Italianos: 87%
意大利人:87%
Portugueses: 82%
葡萄牙人:82%
Británicos: 78%
英国人:78%
Franceses: 67%
法国人:67%
板鸭人真真是有些丢脸地拿下第一名了,不过劝大家还是做一个文明游客,不要贪小便宜而有损声誉呀!
声明:双语文章中中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥,欢迎指正。未经允许,请勿转载!