醫學英語專業詞彙大全單詞帶翻譯
醫學專業的很多英語的專業術語都需要清楚瞭解,今天本站小編在這裡為大家分享醫學英語專業詞彙大全,希望這些醫學專業詞彙能幫到大家!
醫學英語專業詞彙閱讀Apnea呼吸暫停
Aplastic Anemia再生不良性貧血
Arterio Venous Malformation 動靜脈畸形
Bronchial Asthma支氣管性氣喘
Bronchitis支氣管炎
Cephalopematoma頭血腫
Erythema紅斑
Hypospadia尿道下裂
Dehydration 脫水
Hydrocephalus水腦
Hydrocele 陰囊積水
Polydactylia多指畸形
Pyoderma膿皮症
Sepsis 敗血症
Tonsillitis扁桃腺炎
Encephalitis腦炎
Gastroenteritis腸胃炎
Necrotizing Enterocolitis壞死性小腸結腸炎
Malignant惡性的
Congenital Malformation 先天性畸形
Neonatal Asphyxia新生兒窒息
Cleft Palate 顎裂
Diarrhea腹瀉
Dental Caries 齲齒
catelepsy 僵直
illogical thinking 不合邏輯思考
pressure speech 言語急迫
thought blocking 思考中斷
incoherent 語無倫次
thought Withdrawal 思想退縮
irrelevant 答非所問
delusion 妄想
delusion of persecution 被害妄想
醫學類英語簡單詞彙Facial Nerve Paralysis 顏面神經麻痺
Hives Urticaria蕈麻疹
Torticollis斜頸
Vaccine疫苗
Incubator 保溫箱
Cleft lip 兔脣
Chicken pox 水痘
Club foot 畸足
Diphtheria白喉
Dengue fever 登革熱
Eczema溼疹
Congenital syphilis 先天性梅毒
German Measles/ Rubella德國麻疹
Giant baby巨嬰
Gonorrhea 淋病
Hepatitis B B型肝炎
Hand-foot-mouth disease 手足口病
Jaundice 黃疸
Mongolian spots 蒙古斑
Mumps 腮腺炎
Respiratory arrest呼吸停止
Roseola infantum幼兒玫瑰疹
Vomiting嘔吐
negativism阻抗行動
Mannerism作態行為
destrctive behavior 破壞行為
autistic thinking 自閉性思考
poverty of speech 言語貧乏
flight of ideas 意念飛躍
loosening of association 思考連結鬆散
醫學英語單詞帶翻譯Mental retardation 智慧不足
autism自閉症
dement 痴呆症
alzheimer's dementia阿爾?海默式形痴呆症
alcoholism 酒癮
substances Intoxication 物質中毒
alcohol Intoxication 酒精中毒
amphetamine Intoxication 安非他命中毒
schizophrenia精神分裂病
delusional Disorder 妄想性病患
Major Depressive Disorder重鬱症疾患
phobia畏懼症
obsessive-Compulsive Disorder強迫性病患
pedophilia戀童癖
exhibitionism 暴露狂
Transvestic Fetishism扮異性戀物癖
Gender Identity Disorders 性別認同疾患
Anorexia Nervosa心因性厭食症
Bulimia Nervosa心因性暴食症
blunted affect 感情遲鈍
silly Laughter 傻笑
apathy冷漠
irritable 易怒的
euphoria欣快感
depression 憂鬱
delusion of grandeur 誇大妄想
Phobia 恐懼症
acrophobia 懼高症
algophobia 懼痛症
sexual drive 性慾
illusion 錯覺
hallucination 幻覺
auditory hallucination 聽幻覺
disoreinatation 失去定向力
amnesia記憶喪失症
confabulation 虛談症
>>>下一頁更多“醫學專業英語單詞帶翻譯”醫學專業英語單詞帶翻譯
neurosis神經精神病
Psychosis神經病
Pleasure Principle 享樂原則
Reality Principle 現實原則
Moral Principle 道德原則
Predisposing Factors 潛在因素
Precipitating Factors 誘發因素
Defense Mechanism 防衛機轉
compensation 補償作用
conversion 轉化作用
denial 否認作用
displacement 轉移作用
dissociation 解離作用
fantasy 幻想作用
identification 認同作用
introjection 內射作用
projection 外射作用
retionalization 合理化作用
reaction formation 反向作用
degression 退化作用
repression 潛抑作用
suppression 壓抑作用
restitution 歸還作用
sublimation 昇華作用
substitution 取代作用
symbolism 象徵作用
undoing 抵銷作用
depersonalization 人格解體
derealization 脫離現實
醫學專業英語閱讀:請耐心傾聽Doctors should keep quiet and let patients explain their problems instead of interrupting them, Swiss scientists said. Most patients can explain what is wrong with them in less than two minutes and many may even be swifter, according to Dr. Wolf Langewitz of University Hospital in Basle. But research from the United States has shown that doctors usually start talking after about 22 seconds. "Doctors do not risk being swamped by their patients' complaints if they listen until a patient indicates that his or her list of complaints is complete," Langewitz said in a report in the British Medical Journal. When he and his colleagues used a hidden stopwatch to time patients until they were finished talking, the average time was 92 seconds, although elderly patients tended to take longer. "Even in a busy practice driven by time constraints and financial pressure, two minutes of listening should be possible and will be sufficient for nearly 80 percent of patients," Langewitz added.
瑞士科學家說,醫生應該安靜地傾聽患者講述病情,不要打斷他們。巴塞爾大學醫院的沃爾夫-蘭格維茨醫生認為,大多數患者能在不到兩分鐘的時間內說明自己的病情,很多人還會更快。而美國的研究表明醫生通常在(患者開始講述之後)大約22秒時就開始說話。蘭格維茨在發表於《英國醫學雜誌》的報告中說:“醫生應該耐心傾聽,直到患者表示他或她已經講清楚所有病況為止,不用擔心患者的喋喋不休會令他們無所適從。”蘭格維茨和同事用秒錶暗中測算患者講完病情所用的時間,發現他們平均要用92秒,儘管老年患者所花的時間通常要多一些。蘭格維茨補充道:“就算醫療業務因時間限制和財政壓力而格外繁忙,兩分鐘的傾聽時間也應該抽得出來,而這對將近80%的患者來說已經足夠了。”
醫學專業英語閱讀:美國紅十字會american red cross was founded in 1881. congress recognized the organization in 1990 by giving it an official charter. the document established how the red cross should operate and what its work should include.
美國紅十字會創建於1881年,國會在1990年正式承認這一組織,並給它制定了正式章程。該檔案規定紅十字會應如何工作以及它的工作範圍。
american red cross almost became part of american forces in world war i ng the war the organization changed its policy of remaining ican red cross would treat wounded enemy soldiers ,but relief workers would not cross battle lines to help cross workers also helped american soldiers communicate with their families at home was the beginning of american red cross services to american military men.
美國紅十字會在第一次世界大戰中,幾乎成為美國部隊的一部分。大戰期間,該組織改變了它保持中立的政策。紅十字會給敵軍傷員治療,但救護人員不願越過戰線去幫助他們。紅十字會工作人員還幫助美國士兵與其在國內的家屬取得聯絡,這是紅十字會給美國軍人服務的開始。
after the war the red cross continued to expand. it helped the war refugees in home it began a program to vaccinate children against infectious childhood diseases. when world war ii started ,the american red cross again offered its volunteer efforts to help the military.
戰後美國紅十字會繼續擴大。在歐州它幫助戰爭難民。在國內開展了接種計劃,予防兒童傳染病等。二次世界大戰開始後,美國紅十字會再次主動提出為軍方服務。
today american red cross has about 230,000 paid workers, but it depends on people who work for no money. more than one and half million americans are trained red cross volunteers. the organization is completely independent from the government. it gets all its money as gifts from citizens and businessed. all its services are free.
今天的美國紅十字會擁有大約23萬領工資的工作人員,但它主要依靠無償工作者。有50萬美國人接受訓練擔當紅十字會志願人員。美國紅十字會完全獨立於政府,其所有的資金均為公民及企業的禮品贈送。紅十字會的服務是免費的。幫助軍人家屬和退伍軍人,仍然是紅十字會最大的任務之一。它還以採血而知名。這項工作始於二戰期間,紅十字會要求平民獻血幫助傷員。和平時期該項工作仍繼續進行。
assistance to military families and to former soldiers remains one of the largest red cross programs is also well-known for its blood collection progrm. the program began during world war ii. the red cross urged civilians to give their blood to help wounded program continued in peace time. today most guards at beaches and swimming pools in the u.s. are trained and proved by the red corss red cross is also known for training americans in how to give emergency medical aid to accident it sets up red cross nursing e nurses work to improve public health.
今天在美國海灘和游泳池工作的大部分救護人員均經紅十字會培訓或批准。紅十字會以培訓美國人給事故受害者進行醫務搶救而著稱。它還建立了紅十字會護理培訓。培訓後的護士致力於改善公眾的健康。
the red cross may be best known for its disaster relief efforts, it offers emergency aid of all kinds to people suffering from effects of fires, storms ,floods and earthquakes disaster expert notes,almost every town in america has its red cross group that can move as fast as bad news.
或許紅十字會是以它在發生災害時所進行的搶救工作而知名的。它為火災、暴風雨、洪水和地震等的受害者提供各種緊急救護。一位救災專家說:“幾乎美國每一個鎮上都有紅十字小組。他們的行動同壞訊息的傳遞一樣快。”
猜你喜歡:
1.醫學英語專業詞彙彙總
2.常用醫學英語詞彙
3.病人常用醫學英語表達
4.常用臨床醫學術語中英對照
5.醫學英語詞彙
6.醫學英語臨床相關詞彙