有關於表達笨拙的英語情景口語
學習英語就是要一個過程的,所以同學們千萬不要放棄了,小編今天就給大家分享一下有關於英語情景對話,同學們有時間的一定要好好看看,才會更快的提升英語成績哦, 希望會對同學們的英語有幫助。
一
A: I am really klutzy on the dance floor. It’s like I have two left feet and no rhythm.
B: That’s a bogus excuse. You should take some dance Lessons.
A: My dance abilities aren’t what they used to be. Lessons wouldn’t help.
B: You’re right. You look like a real clodhopper! You better just avoid dancing all together.
A: 我今天跳舞時可笨了,兩隻腳好像都是左腳一樣,而且一點兒節奏感也沒有。
B: 這可不是個好藉口。你該去上上舞蹈課。
A: 我現在跳舞的水平可大不如以前了,上課也白搭。
B: 對呀,你跳起舞來就像個鄉巴佬!你最好乾脆別跳舞了。
【語言點精講】
klutzy: 這個詞在口語中常用來形容一個經常撞到某物或者經常掉東西的人。
have two left feet: 用來形容某人動作不協調。也可以說have two left hands.
dance floor: 舞池。
rhythm: 節奏。
clodhopper: 土裡土氣的粗人;鄉下佬。
二
1
A: I am as awkward as a cow on skates.
B: I know. These formal dinners just aren’t my speed.
A: I agree. Let’s not come to one of these events again.
A: 我笨得像一頭穿著溜冰鞋的牛。
B: 我知道。我不喜歡這樣正兒八經的晚餐。
A: 我也不喜歡。咱們以後再也別到這種場合了。
2
A: When I first went to China, I was so ham-fisted that I couldn’t even handle chopsticks.
B: You still are. Look, you’re pounding on the nuts, but they’re bouncing all over the floor.
A: 剛到中國的時候,我笨手笨腳的,連筷子都不會用。
B: 現在你也不靈巧啊。瞧,砸個堅果弄得滿地都是。
【語言點精講】
be awkward as a cow on skates: 指某人行動笨拙,不能把事情辦好。也可以用來形容某人沒有信心把某項體育活動做好。
be not one’s speed: 指某人對所談論的事不感興趣。
ham-fisted: 笨手笨腳的。愚笨的。
pound on: 猛敲,用力砸。
bounce: 彈跳。