當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 看《獨立日》學地道口語:為自由而戰!

看《獨立日》學地道口語:為自由而戰!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.94W 次

【內容簡介】

看《獨立日》學地道口語:為自由而戰!

《獨立日》是美國一部科幻片,於1996年7月3日上映(美國獨立日前一天),由羅蘭·艾默裡奇執導,威爾·史密斯、比爾·普爾曼和傑夫·高布倫等聯袂出演,影片講述了當人們正準備熱烈慶祝七月四日國慶日之時,一艘巨型的外星人母船進入地球軌道,並釋放了三十多個小型飛船進入地球大氣層,停留在世界幾大城市上空,使人們極度恐慌。最終,在總統的鼓舞和帶領下,人們共同阻止了外星人入侵,捍衛了地球。

【選段臺詞】

The president: Good morning. In less than an hour, aircrafts from here will join others from around the world and you will be launching the largest aerial battle in the history of mankind. Mankind, that word should have new meaning for all of us today. We can't be consumed by our petty differences anymore. We will be united by our common interest. Perhaps it's fate that today is 4th of July and you will once again be fighting for our freedom, not from tyranny, oppression or persecution, but from annihilation. We are fighting for our right to live, to exist. And should we win the day, the fourth of July will no longer be known as an American holiday, but as the day when the world declare in one voice we will not go quietly into the night, we will not vanish without a fight, we are going to live on, we are going to survive! Today, we celebrate our Independence Day!

【重點詞彙】

1. launch

巨型的外星人母船已進入地球軌道,並釋放了三十多個小型飛船進入地球大氣層,這時,總統要做的就是鼓舞人心,於是總統發表了一篇演講,讓大家一起來捍衛這個國家。launch用作動詞時,意思為“發動、發射”,這裡,與戰爭連用,意思為“發動戰爭。

2. fight for

總統接著說道:“我們將再次為自由而站!不是為了反抗暴政,壓迫和迫害,而是為了生存,為了生存的權利而戰鬥!”Fight意思是“打架、戰鬥”,這裡與for連用為固定搭配,意思是“為......而戰”。如果與against連用,意思是“反抗、與......作鬥爭”。

3. no longer

總統說道:“七月四日就不再是美利堅合眾國人民的假日。”no longer 的意思是“不再”,指的是時間上的“不再”,例如“He is no longer a young man.”(他不再年輕),注意和no more的區別。No more 指的是次數上的“不再”,例如“He will no more cry.”(他不再哭了)。

4. live on

在演講的最後,總統說道:“我們要生存下去!一定要生存下去!今天,我們慶祝獨立日!”live on如果後面加名詞,表示“以......為食、靠......過活”,在這裡,後面沒有任何名詞,意思是“活下去、生存下去”。