德語短語學習:“戲弄”用德語怎麼說
學德語短語的時候,經常會遇到一個情況:明明能看懂短語中所有的單詞,但就是不知道這個短語/這個句子是什麼意思。所以呀,德語短語/片語的學習還是要靠日積月累!每天學一個德語短語,再學一句例句加深印象!相信你的德語會越學越好哦!跟著小編一起來學德語短語吧!
【片語】
jemanden durch den Kakao ziehen
戲弄某人
【解析】
der Kakao,-s 可可粉,可可豆
durch 穿過,經過
ziehen 拉,拖
【例句】
Max zieht seinen Mitschüler durch den Kakao, weil er einen dummen Fehler begeht.
Max戲弄他的同學,因為對方犯了一個很愚蠢的錯誤.
【同義詞組】
sich über jemanden lustig machen
【相關拓展】
為什麼“可可粉”這麼美味的東西會與“取笑、戲弄別人”這樣的貶義掛鉤呢?
該熟語產生於大約100年前。當時人們要戲弄別人時,就會拉著要戲弄的人穿過一些汙物,更野蠻一點的甚至會穿過糞便。這聽起來著實讓人覺得有些噁心。但這些又是怎麼與“可可粉”有聯絡的呢?答案其實很簡單,只是因為它們的顏色很相近並且聽起來更順耳一些而已!知道了該熟語的來源,有沒有讓你對它的印象更深刻了呢?
整理:@滷蛋
宣告:本文系滬江德語整理編譯,素材來自geo.de,轉載請註明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正!