口語中的萬金油詞彙:"Пожалуйста" 一詞多用!
"Пожалуйста"一詞可謂是俄語中的常見詞了
我們總能在日常交際中聽到這個詞
那麼它都能用在哪些情境中呢?
和小編一起來看看吧!
1.В положительных ответах на вопрос или просьбу;
對問題或請求給予積極的迴應
例:– Могу я войти?
——我可以進去嗎?
– Пожалуйста.
——可以。
2.В ответах на благодарность;
回覆他人的感謝
例:– Спасибо!
——謝謝!
– Всегда пожалуйста.
——不客氣。
3.При передаче какого-либо предмета;
傳遞物品時
例:– Пожалуйста, это ваш эспрессо.
——這是您的濃縮咖啡,請拿好。
4.(В переносном значении) для выражения мягкого требования или большой просьбы;
<轉義>表達委婉的要求或強烈的請求。
例:Отдай мою куклу! Ну пожалуйста!
把我的娃娃給我吧!哦,求你了!
5.Для усиления междометных слов, выражения возмущения, иронии, удивления, негодования.
加強感嘆語氣,表達憤慨、諷刺、驚訝、憤怒。
例:Смотрите пожалуйста, всего на полчаса опоздал!
你看,足足晚了半個小時!
6.(В значении обстоятельства) для обозначения возможности чего-либо, синоним «конечно».
(用作狀語)表示某事的可能性,與“當然”同義。
例:Днем – пожалуйста, а вечером меня не будет.
當然是白天了,晚上我就走了。