《論語》學而篇中的名句用漢語怎麼說?
《論語》,是孔子弟子及再傳弟子記錄孔子及其弟子言行而編成的語錄集,是儒家學派的經典著作之一,集中體現了孔子的政治主張、倫理思想、道德觀念及教育原則等。從小到大,中國人都以《論語》中的部分思想作為我們為人處世的標準。而這些膾炙人口的語句,你知道如何用俄語來表達嗎?
1、子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”
Учитель говорил:
— Не радостно ль учиться и постоянно добиваться совершенства? И не приятно ли, когда друзья приходят издалека? Не тот ли благороден муж, кто не досадует, что неизвестен людям?
2、子曰:“巧言令色,鮮矣仁!”
Учитель сказал:
— Человечность редко сочетается с искусными речами и умильным выражением лица.
3、曾子曰:“吾日三省吾身——為人謀而不忠乎?於朋友交而不信乎?傳不習乎?”
Учитель Цзэн сказал:
— Я на день трижды себя вопрошаю: добросовестно ли я трудился для людей? Сохранил ли искренность в общении с друзьями? Повторял ли то, чему меня учили?
4、子曰:“弟子,入則孝,出則弟,謹而信,凡愛眾,而親仁。行有餘力,則以學文。”
Учитель сказал:
— Дома младшие почтительны к родителям, а на стороне послушны старшим, осторожны и правдивы, полны любви ко всем, но близки с теми, в ком есть человечность. Если при этом остаются силы, то стремятся обрести ученость.
5、子曰:“不患人之不己之,患不知人也。”
Учитель сказал:
— Не печалься, что люди не знают тебя, но печалься, что ты не знаешь людей.
6、子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏於事而慎於言,就有道而正焉,可謂好學也已。”
Учитель сказал:
— Если благородный муж не думает во время трапезы о насыщении своего желудка, не помышляет, живя дома, об уюте, проявляет расторопность в деле, осторожно говорит и Исправляется, сближаясь с теми, у кого есть путь, он может называться любящим учиться.