超高頻考點!俄語中的各種“пускать”你都會分辨嗎?
艾瑞巴蒂,形近詞辨析又來啦!本期為大家帶來的是“пускать”加上不同字首構成的單詞辨析,都是考試中的高頻考點哦~聰明的小夥伴已經點贊收藏,偷偷學起來啦~
запускать-запустить
1、(что или чем в кого-что) 投,扔,擲
例:
запускать камень (камнем) в окно
向窗戶扔石頭
Павел запустил камень в бродячую собаку и убежал.
巴維爾往野狗的身上扔了一塊石頭就跑了。
2、(что) 開動,發射,放射
例:
запускать ракету
發射火箭
запускать змей
放風箏
4 октября 1957 года советские учёные запустили в космос первый искусственный спутник.
1957年10月4日蘇聯科學家往宇宙發射了第一顆人造衛星。
3、(что) 插入;放入
例:
запускать руку в карман
把手插進口袋
Он запустил диск в компьютер и на дисплей появилась картина.
他把磁碟插進電腦,於是螢幕上就出現了畫面。
выпускать-выпустить
1、出版;發刊
例:
выпускать заём
發行公債
выпускать марки
發行郵票
2、釋放
例:
выпускать пар из котла общественного возмущения
讓公眾把心頭的氣發洩出來
выпустить птичку из клетки
把籠子裡的小鳥放了
3、生產;製造
例:
выпускать продукцию сверх плана
超額出產產品
выпускать что-либо в продажу
生產出售
пропускать-пропустить
1、透過;透
例:
Эта штора не пропускает света.
這個窗簾不透光。
пропускать воду
滲水
2、缺席;曠課;錯過
例:
пропускать занятия из-за болезни
因病缺課
пропустить собрание
缺席會議
3、給...讓路;讓...走過去
例:
пропустить на завод
放進工廠去
спускать-спустить (кого-что) 放下,使下去,降下
例:
спускать ведро в колодец
把桶放到井裡
спускать ребёнка с рук на пол
把抱著的孩子放到地上
спускать флаг
降旗
опускать-опустить
1、(кого-что) 放下,放低(多指舉起,舉高的東西放低,或豎起的東西放平),還可指把頭、眼睛、視線、手、肩等垂下、低下
例:
опускать ребёнка на пол
把孩子放到地上
опускать руку
把手放下
опускать голову
低下頭;〈轉〉垂頭喪氣
2、疏漏、放過、省略
例:
опустить при чтении три строчки
閱讀時漏了三行
опускать множество подробностей
忽略許多細節
допускать-допустить
1、(кого-что, что 或接 чтобы從句)容許,准許
例:
допускать до больного (или к больному)
准許看望病人,准許接近病人
допускать к работе (或 до работы)
准許上工;准許參加工作
2、(что 或接不定式) 設想;假定
例:
допускать возможность чего-либо
假定有...可能
допустим даже, что вы правы
就假定你是對的