束景哲《法語課本6》第一課核心解析
Texte重點詞彙短語速記及拓展
la postérité = la progéniture = la descendance
後代
une réforme révolutionnaire
革命性的改革
influencer = influer sur
影響
un théoricien
理論家
un praticien
實踐家
un être de chair et de sang
有血有肉的人
imposant = majestueux
有威嚴的
pour lors
在當時
ne pas en mener large
侷促不安
tenter une démarche auprès de qn
對某人採取某種行動(求情,求助等)
se montrer/apparaître sous son vrai jour
顯露真面目,展示真實的目的
couper le souffle à qn
令某人一見鍾情,驚詫不已
demander la main de qn = offrir son nom à qn
求婚
promettre sa main
允婚
de splendides cheveux aux reflets roux
有著紅色光澤的秀髮
dans l’instant
此刻
un obstacle à
對...的阻撓,障礙
reprendre sa réalité
再次變得真實(文中想指明那些困難再次變得無法忽視)
délibérément = exprès = sciemment = intentionnellement
故意地,蓄意地(強調avec résolution)
négliger les avertissements
無視警告
– négligeable
chrétien (christianisme)
基督教徒
catholique (catholicisme)
天主教徒
protestant
新教教徒
orthodoxe
東正教教徒
juif (judaïsme)
猶太教徒
hindouiste (hindouisme)
印度教徒
bouddhiste (bouddhisme)
佛教教徒
musulman
穆斯林 (sunnite 遜尼派的, chiite 什葉派的)
athée
無神論的
– païen
異教徒
– croyant
信徒
– dévot
虔信者
polythéistes
信多神的
– monothéiste
信一神的
avoir le teint sombre
面色陰沉,面色暗
avoir bonne/mauvaise mine
面色好/不好
cligner les yeux
眯眼睛
vorace – goinfre – insatiable
貪吃的
en bonne et due forme
合法的,按照規定形式
sous forme de
以...的形式
prendre forme
成形
secrètement
祕密地
dépeindre qn comme...
將某人描述成...
consentir à
同意
avoir une situation
有一定的經濟來源及社會地位
formel – informel
正式的 - 非正式的
le héros – l’héroïsme – l’héroïne
à contre-cœur – à regret – à son corps défendant
違心地,不情願地
n’avoir rien qui vaille
一文不值,一無是處
travailleur détaché
域內非本國勞工(歐盟區域範圍內某成員國常年職工不在本國而在另一國臨時打工者)
une insinuation = un sous-entendu
暗示
insinuer de bons sentiment dans le cœur d’un enfant
給孩子逐漸灌輸好的情感
ne pas céder d’un pouce
決不讓步
céder du terrain
讓步,後退
– gagner du terrain
se mordre les pouce
後悔不已
célébrer le mariage
舉行婚禮
répondre d’une voix émue
用激動的聲音回答
élaborer un projet
制定一項計劃
élaborer les aliments
消化食物
une lune de miel = un voyage de noce
蜜月
initier qn à qch
傳授,使入門
s’exiler - être en exil
流浪
donner/laisser/confier la direction de qch à qn
委託某人管理
expulser les immigrés clandestins
驅逐非法移民
une scène de ménage
夫妻吵架
traquer un voyou
圍捕一個流氓
tenir qn en méfiance
懷疑某人
être à la recherche de qch = être en quête de qch
尋找
un typographe
印刷工人,排版工人
un logement pauvrement meublé
家徒四壁,室如懸磬
complimenter qn de faire qch – complimenter qn pour/sur qch
partager les joies et les peines
同甘共苦
jeter qn dans la prison
把某人扔進監獄
libérer un prisonnier
釋放囚犯
les forces conservatrices
保守黨勢力
être en péril de mort
冒著死亡的危險
s’en tirer
脫險,倖免
être voué à des tourments plus grands et plus effrayants
(必定)遭受更痛苦可怕的折磨
écraser le peuple travailleur
壓迫勞動人民
la contre-révolution
反革命
se réfugier
逃難
– à l’abri de
躲避,不受...侵襲
– sous la protection de/à l’ombre de
受到...的保護
mettre qn à la diète
禁食
la tuberculose
結核病
la coqueluche
百日咳
la poliomyélite
骨髓灰質炎
la varicelle
水痘
la variole
天花
une condamnation = une sévère réprobation
強烈譴責
pêle-mêle = en vrac = sens dessus dessous = d’une manière désordonné
混亂地
édifier/bâtir/construire une théorie
創立一種學說
en chair et en os
真身地
Version/Thème 翻譯參考及擴充
共產主義運動
un mouvement communiste
un grand homme
唯心主義
l’idéalisme –
唯物主義
le matérialisme
從事理論研究
exercer/se consacrer à des recherches théoriques經商
faire du commerce
取得一致
parvenir à un accord total
必要條件
une condition nécessaire
基本內涵
une connotation essentielle
un couple libre
不受法律約束(沒有結婚證明)的夫妻
à toute vitesse = à toute allure = à bride abattu
迅速地
homogénéiser
同一化,趨同
une baisse fantastique
令人驚訝的下滑
être traité à pied d’égalité
被平等對待
le vivre et le couvert = la nourriture et le logement
vivre sur l’idée que…
遵循某種想法生活
nettement = catégoriquement = carrément
純粹地,直截了當地
dès que = une fois que
一…就…
une brisure = un fragment brisé
裂片,裂痕
une faille = une fracture = une fissure
裂痕,裂口
un enfant naturel
私生子
une institution sociale
社會制度
un contestataire - un obéissant
un mariage blanc
白色婚姻
un mariage gris
灰色婚姻
un mariage civil
非宗教婚禮
un mariage religieux
宗教婚禮
un placement financier profitable
盈利的金融投資
le développement durable
可持續發展
l’élevage intensif
集約型畜牧業
注:
André Malraux的作品: L'espoir, La voie royale, La Condition humaine, Les Voix du silence
安德烈·馬爾羅(André Malraux,1901年11月3日-1976年11月23日),法國著名作家、文化人,曾任戴高樂時代法國文化部長,且被提名諾貝爾文學獎候選人,代表作小說《人的價值》 (另譯:人類境況),以詳述上海四·一二事件為內容,頗受好評,且因此著作榮獲1933年當年法國龔古爾文學獎作品;逝後葬於法國巴黎先賢祠。
該作家深受存在主義思想的影響,那麼什麼是存在主義呢?
L’existentialisme, courant de philosophie plaçant au cœur de la réflexion l’existence individuelle, la liberté et le choix personnels, thèmes qui furent traités en littérature aux XIXe et XXe siècles par des écrivains associés à ce mouvement de pensée. Opposé aux grands systèmes philosophiques et englobant des vues d’une grande diversité, l’existentialisme se caractérise par des grands thèmes liés à une préoccupation majeure : l’existence individuelle déterminée par la subjectivité, la liberté et les choix de l’individu.
Lecture重點單詞及短語
un aperçu général
概述
un phénomène périodique
週期現象
un quotidien
日報
- un hebdomadaire
週刊
- un bimensuel/un quinzomadaire
半月刊
- un trimestriel
季刊
par allusion à
根據對…的暗示
avoir un faible pour
有…的癖好
le proudhonisme = l’anarchie
無政府主義
un acte fâcheux
令人生氣的舉動
faire une esclandre
大吵大鬧
digérer - digestion - indigestion - digestif
digérer/avaler un affront
忍受恥辱
avoir des lubies
突發奇想
la radiation
除名,登出
applaudir à un conseil
完全贊成一項建議
l’effusion de sang
流血
enlever/ôter une épine du pied à qn
替某人消除煩惱
être rayonnant de joie = déborder de joie
洋溢著喜悅
monter en grade
晉升
- rétrograder
降職
dégoûter qn de qch
使厭煩
du reste
而且
une lithographie
石印術
une peine pécuniaire
罰款
rédiger un manifeste
起草宣言
autoriser un plébiscite
授權一次公民投票
la saisie de tous les biens de qn
查封某人全部財產
confisquer - la confiscation
沒收充公
enrégimenter
組建,編隊
une insurrection - une sédition
起義,暴動
une jacquerie
農民起義
amnistier - une amnistie
特赦
- Amnistie internationale
大赦國際
難點句子分析
1. L’homme le plus laid que le soleil eût jamais éclairé.
分析:這句話的後半句用了虛擬式過去時態,jamais表示“曾經,歷來”。注意,當形容詞性從句的先行詞帶有形容詞最高階或者表示絕對概念的形容詞(seul, premier, dernier, unique, suprême),從句謂語應用虛擬式。
2. Il proclame avec tant de flamme ses sympathies que la police belge l’arrête.
分析:本句中出現了“如此…以至於”結構,學會此結構只需記住以下句子:
Il a tant/tellement de livres qu’il ne sait où les mettre.
Il a tant/tellement couru qu’il est tout en nage.
Tu marches si/tellement vite que je ne peux pas te suivre.
La rivière est si/tellement polluée qu’on n’y trouve plus de poissons.
Il a fait un tel bruit qu’il a reveillé tout le monde.
3. Le mariage ne réclame plus ni fidélité ni obligation d’habiter au même endroit.
分析:連線同一否定中的表語、賓語、狀語,採用“ne…ni…ni”格式,此時直接賓語前的不定冠詞或部分冠詞可以省略,例如:
Il n’y avait ni beurre ni confiture dans le frigo.
Il n’est ni sot ni intelligent.
La voiture ne roule ni vite ni lentement.