當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 漢語裡的後鼻音跟法語裡的鼻化母音的區別

漢語裡的後鼻音跟法語裡的鼻化母音的區別

推薦人: 來源: 閱讀: 2.35W 次

對比記憶是一種非常常用的記憶方法,通過對比你能夠更快、更牢、更準確地記住知識。今天我們來學習一下漢語裡的後鼻音跟法語裡的鼻化母音的區別。

漢語裡的後鼻音跟法語裡的鼻化母音的區別

 

法語裡的鼻母音是怎麼回事?

學法語的同學不難注意到,法語裡有“鼻母音”這個特殊現象,發起來比較困難。很多“經驗人士”會告訴初學者,當時在發不出這個音的時候,可以借鑑一下漢語裡的後鼻音或者英語裡的軟顎鼻音。但是這個真的有用嗎?

我們來看一下IPA是怎麼規定的

IPA,即:InternationAl Phonetic Alphabet,直譯過來就是國際音標表。注意,這個國際音標表和我們在上*的時候學的不一樣。真正的IPA到了大學會學到,英語的國際音標表跟這個是兩套系統。

可以明顯的觀察到,法語裡的鼻母音符號~是歸入了“變音符號”這個範疇裡,也就是說,在IPA裡,法語的鼻母音被視為一種音變現象,它的~是不可以單獨發音的。但是對於/n/和//,是歸入了“子音”的範疇裡,這倆音是可以單獨發音的。

實際上在應用中,也確實是如此。我們在發/a/這個音節的時候,實際上是先發了/a/然後再發//,在整個過程中,舌位是有變化的,後舌面不是一開始就是隆起抵住軟顎的,而是有一個抬升的過程,氣流也是先進口腔後入鼻腔。但是在發法語裡/ɑ/的時候,後舌面在發音準備階段就是抵住軟顎的,氣流不經過口腔,直接進入鼻腔,而且舌位和口型全程無變化。

換句話說,我們完全可以把/a/分解成兩個音,但卻無法把/ɑ/進一步分解,這就是為什麼在IPA的標準之下,/ɑ/被歸入變音,是母音的一種,而//卻作為一個子音被單獨拿了出來。

題外話,在IPA標準下,是沒有“雙母音”這種說法的,所有的雙母音本質上都只是兩個獨立的母音拼在一起了而已。在IPA標準下,判斷一個“母音”能不能被錄入母音表,重要的一個標準是在發音過程中舌位和口型有沒有變化。雙母音明顯是不符合要求的。