語法辨析:搞定日語近義語法
學習當中經常會遇到相近相似的詞彙短語句子,那麼你遇到過語法相似的問題嗎?別不相信,在日語中就有這種情況,不知道你在遇到的時候是怎樣做的。下面就是一些常見的日語易混淆語法的辨析,我們可以一起來了解一下。
1.すると/そこで
すると:於是(繼而發生的狀態)表示後句的事情接著前句的事情發生。“すると”的後面,要接和說話人或主語的意志無關的狀態的變化。
そこで:因此(由某事引起事態發生,因果關係)後句所敘述的事情是依據說話人或主語的意志而產生的某種行為。
例:
挑戦すると経験値がもらえる。參加挑戰就會增加經驗。
あきらめたらそこで試合終了ですよ。如果放棄的話,比賽就就此結束了。
2.毎に/おきに
毎に:每隔
おきに:隔了多少
例:
一年ごとに大會が開かれる。1年開一次會。
一年おきに大會が開かれる。每隔一年開一次會(2年一次)。
3.向き/向け
向き:適合於
向け:為適應……而特別製作的
例:
このスキー場は初心者向きです。這個滑雪場是適合初學者的。
あちらに外國人向けのパンフレットが用意してあります。那邊準備了面向外國人的手冊。
4.について/に関して/をめぐて/に対して
について/につき:關於……(指事物本身)
に関して/に関する:關於……(與事物相關的)
をめぐて/をめぐり:關於……(以事物中心圍繞)
に対して:關於……(指人可能性大)強調物件可能性或反抗對立情緒。帶有明確的指向性。
例:
東日本大震災の影響についてご案內いたします。為大家介紹東日本大地震的影響。(就震災這件事情而說)
Apple ID に関してよくお問い合わせいただく質問。關於 Apple ID 的常見問題。(有關ID的各種問題。並不是只是指ID這一方面。比如說:什麼是Apple ID,忘記ID密碼,通過電子郵件驗證ID等等與ID有關的問題。比について範圍大)
主な商品はファッションと個性をめぐて設計しています。主要的商品都是圍繞著時尚性與個性而設計的。(圍繞著時尚與個性。與時尚和個性有關的顏色,型別,風格,質地,意識等等。涉及的範圍比に関して更廣)
子供や妊婦に対しての配慮。對兒童婦女的關懷。
5.で/において/の下で/(の)上
で:(場所)也用於表示特定的年月日
において/おける:(強調某一方面)用於比較大的事件,正式的用法。
の下で:在……之下
(の)上:在某一方面,理論上
例:
日本で最も美しい村。日本最美的村莊。(表範圍)
會議は第一會議室において行われる。會議在第一會議室召開。
星空の下で遊ぶしない?在星空下玩吧!
法律の上では平等でも、現実には不平等なことがある。即使法律上平等,現實中也有不平等之事。
6.から……まで/から……にかけて/から……にわたって/から……至るまで
から……まで:強調這個點
から……にかけて:一直延續,中間不間斷
から……にわたって/わたり/わたる:重在強調跨越時間段(經過)
から……至るまで:從……到……都
例:
なぜ2時から5時までは3時間で、2日から5日までは4日間なのか?
為什麼2點到5點是3個小時,2號到5號是4天?
來週から2月上旬にかけて記録的寒波の恐れ。
從下週到2月上旬,可能會有前所未有的寒潮。
5月10日から41時間にわたって3號機から20兆ベクレルが海に流出しました。
從5月10日開始,歷經41個小時,從3號機排放出來的20兆貝可放射性物質流向海洋。
沖縄から北海道に至るまでどこでも米が生産されている。
從沖繩到北海道,到處都種植著大米。
7.を通して/を通じて/を経て
を通して:(抽象的通過)
を通じて:前習慣於接時間,地點,範圍(多用文章語)
を経て:時間,地點,階段
例:
社長と面會するには、まず受付を通して連絡をとってみてください。
想和社長會見的話,首先得通過受理後再試著聯絡。
あの地方は一年を通じて雨が多い。
那個地方一年到頭降雨很多。
2年の時を経て再會。
經過兩年後再開。
8.あがる/のぼる
あがる:1、上(強調目的地);2、上漲(價格,成績);3、某件事情結束了;4、敬語的使用。
のぼる:上(強調過程)
以下一句話就可以區分出來。
例:
私は3階にあがるつもりで、停電するから、のぼる。
我打算坐電梯上3樓,但是停電了,所以就爬上了3樓。
9.嬉しい/楽しい/喜ぶ
嬉しい:自己的願望得以實現(抽象較多)
楽しい:通過積極行動的這種氛圍
喜ぶ:可用作第三人稱,外觀性的
例:
美子の卒業、寂しいけど嬉しい。
關於美子的畢業,雖然感覺很落寞,但是還是很快樂。
夏休みはとても楽しかったです。
暑假過的很愉快。
相手が喜ぶ贈り物。
令對方感到高興的禮物。
10.に當って/に際して/に先立って
に當って:正在…時候
に際して:正面對,馬上面臨
に先立って:在做某事之前,事先…
例:
開會にあたって、一言ごあいさつ申し上げます。
值此會議召開之際,請允許我將幾句話。
帰國に際して、お世話になった人にあいさつの手紙を出した。
回國時給關照過我的人發了感謝信。
映畫の一般公開に先立って、主演女優のサイン會が開かれた。
在電影公映前,召開了女主角的簽名會。
上面這些內容大家學會了嗎?相近相似的語法又何止這些,希望大家能夠自己好好挖掘。學習日語當然不像母語那樣有優勢,但是隻要你選擇去學習了,就要努力的去完成。不論是不是參加考試,不論要不要去日本留學,滬江小編希望大家能夠真正學到知識。