當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > fate zero 每日聽寫 第九集(2)

fate zero 每日聽寫 第九集(2)

推薦人: 來源: 閱讀: 3.74K 次


fate zero 每日聽寫 第九集(2)



 

 Microsoft YaHei';color:#006600;font-size:12px;">

 

注意事項:
1.填空,編號無需書寫
2.數字使用阿拉伯數字全形,拗音算2個假名,促音、撥音、長音均算為1個假名。
3.聽寫部分中不含あ、あの、いや、ああ等語氣詞,如有必要會提示。
※【答案提示詞】…… 請保持全文漢字假名一致
(PS:視訊字幕可能有誤,僅供參考!!!PPS:切勿多聽漏聽!!!)

 

ライダー:なんだ錬金術の真似事か?

ウェイバー:(—1—ばか。

ライダー:一體それはなんなのだ?

ウェイバー:(—2—これを辿って行けば、その場所を摑む手がかりになるかもしれない。

ライダー:坊主、あの川の水にそんなものが混じっていると最初から気づいていたのか?

ウェイバー:(—3—ライダー、こことここの間に何かあったか?排水溝とか、用水路の注ぎ口とか。

ライダー:お、一際バカでかいのが1つあったが。

ウェイバー:(—4—

ライダー:坊主、もしかして貴様、とんでもなく優秀な魔術師なんじゃないのか?

ウェイバー:こんなのは優秀な魔術師の手段じゃない。方法としては下の下だ。お前、僕をボカにしてるだろう。

ライダー:何を言うか?(—5—


 

 

 

 

 

真似事じゃなくて錬金術そのものだ
術式殘留物、水の中にあった魔術の名殘さ。かなり河口に近い位置で、誰かが魔術を執り行ってたってのことだよ
まさか、でもせっかく町のど真ん中に流水がある土地なんだ。まずは水から調べるのが當然だろう
それだ、そいつを遡っていた先に、たぶんキャスターの工房がある
下策を持って上首尾に至ったなら、上策から始めるよりも數段勝る偉業ではないか?

什麼,在模仿鍊金術嗎?
不是模仿,就是鍊金術,笨蛋。
這到底是什麼東西?
木式殘留物,留在水裡的魔術痕跡、就是說有人在離河岸很近的地方使用過魔術。只要利用這個的話,也許就能成為查到那個地點的線索。
小子,你一開始就注意到那河裡殘留了這種東西嗎?
怎麼可能,不過難得這片土地正中央被大河貫穿,當然應該先從河水著手調查吧。Rider,在這裡和這裡之間有什麼嗎?排水口或是下水道的注入口之類的。
有一個非常大的注入口。
就是那個了。Caster的工房應該就在順著那個反方向上。
小子,難不成你是個非常優秀的魔術師?
這個完全不是優秀的魔術師會用的手段,就方法來將只能算是下下策,你是在嘲笑我吧。
開什麼玩笑,使用下下策而達到最佳效果,那不是比直接使用上策要厲害好幾倍嗎?

這篇材料你能聽出多少?點選這裡做聽寫,提高外語水平>>