盤點那些與腳有關的習語
Ciao a tutti! 大家在學習義大利語時面對無窮無盡的modo di dire (習慣用語)是不是時常感到崩潰呢?小編給大家支一招,背俗語時圍繞一箇中心詞歸類背,這個中心詞可以是動詞,如與andare有關的熟語可以歸為一類,也可以是名詞,如與ochhio有關的熟語也可以歸為一類。這樣我們就可以把與中心詞有關的熟語進行對比,加強記憶,親測有效哦~今天我們就來看一下義大利語中與piedi腳有關的熟語吧,andiamo!
1. darsi la zappa sui piedi
意為:搬起石頭砸自己的腳,自作自受
ES:
Quando l’ho assunto pensavo che sarebbe stato un buono collaboratore e invece mi sono dato la zappa sui piedi, ho scoperto infatti che si comportava in modo disonesto arrecando danno a tutta l’azienda.
當我招聘他時,我原以為他是很好的合作夥伴,但是我發現我搬起石頭砸了自己的腳 ,他的行為舉止很不誠實,給整個公司帶來了損失。
2. andarci con i piedi di piombo
意為:謹慎行事
ES:
Questo è un problema molto delicato, meglio andarci con i piedi di piombo.
這是一個很棘手的問題,最好謹慎行事。
3. togliersi dai piedi
意為:走開,滾開(俗)。
ES:
Quel ragazzo stava dando fastidio a tutti, per fortuna a un certo punto si è tolto dai piedi (=se ne è andato);
那個男孩讓所有人討厭,幸運的是,沒多久他就走了。
4. (qualcosa) fatto con i piedi
意為:事情做的糟糕極了。
ES:
Devi impegnarti di più, questo compito è fatto con i piedi!;
你應該多用功,這次作業做的糟糕極了!
5. su due piedi
意為:突然,立刻
ES:
Ci stavamo divertendo molto e Marco ha deciso su due piedi di andarsene, ma non abbiamo capito il perché
我們正玩的開心,Marco突然決定要走了,但我們並不知道為什麼。
6. prendere piede
意味:推廣,普及,流行
ES:
In questi ultimi anni ha preso piede la moda di farsi foto con il telefono;
最近幾年流行起用手機拍照。
7. mettere in piedi
意為:建立,創辦
ES:
Mio padre ha messo in piedi questa azienda dal nulla e ora me ne occuperò io.
我父親白手創立這個公司,現在我要接管它了。
以上就是小編為大家總結的與腳有關的習語,大家有木有對piedi一詞有了新的認識呢?意語乾貨,我們下期見~