義大利語:12句中可用的固定表達
在日常生活中,一門語言的運用不僅僅是單詞和語法的堆砌,更需要掌握各種表達方式,以在交流中更準確、更得體地表達自己的想法。今天,我們將帶你瞭解一些義大利語中常用的固定表達,它們既有趣又實用,讓你的口語更加自如。
Staremo a vedere
拭目以待,表達對未來不確定事物的期待。
固定句式,永遠都是第二人稱複數(“我們”)形式
es:
Giorgia vuole cambiare lavoro, staremo a vedere.
Giorgia想換工作,我們拭目以待。
Sotto sotto
心底裡,表示隱藏的真實感受。
es:
Federico dice di non amare più, ma sotto sotto sa di mentire a se stesso.
Federico說再也不會愛了,但他心裡知道這不過是騙自己的。
È un peccato/ Che peccato
真可惜,表達對某事令人遺憾的感覺。
es:
È un peccato che Veronica non sia venuta alla festa!
Veronica沒有來參加派對,真是太可惜了!
Per sicurezza
保險起見,採取某種措施。
es:
C'è un treno veloce per Milano ogni ora, ma per sicurezza controlliamo gli orari sul sito.
每個小時有一班快車去米蘭,但保險起見我們還是在網上查下火車時刻表吧。
Non si direbbe
你不會這麼認為,表示眼前所見的情況出乎意料,不會想到的(you wouldn't think so)。
es:
Olivia ha 50 anni, ma non si direbbe.
真看不出來,Olivia都50歲了。
Pazienza
算了,沒辦法,表達對不如意情況的接受態度。
(un'espressione di rassegnazione 表示妥協)
es:
"Ho perso l'autobus, pazienza, aspetterò il prossimo”.
我錯過了公交車,算了,我等下一趟吧。
Era ora!
終於!表達對某事終於發生的喜悅。
es:
-Dario ha finito gli esami.
Dario完成了考試。
-Era ora!
終於!
Meno male
幸好,表示對某種幸運或好的情況的慶幸。
es:
Meno male che ho messo la doppia sveglia stamattina! Altrimenti sarei arrivata tardi in ufficio.
幸好今天早上我設定了兩個鬧鐘,不然我上班就遲到了。
Sul serio, per davvero
認真地,表達對某事真實性的強調。
es:
Non sto scherzando, dico sul serio/ per davvero!
我沒在開玩笑,我認真地!
Come non detto
當我沒說,用於表示取消或撤回之前說過的話。
es:
- Andiamo a vedere La Grande Bellezza al cinema?
我們去看絕美之城好嗎?
- L'ho già visto!
我看過了!
- Allora, come non detto!
那就當我沒說吧!
Per forza
有兩種含義
①Necessariamente 有必要地
es:
Non dobbiamo uscire subito per forza, possiamo aspettare altri 10 minuti.
我們不必立刻出去,我們可以再等待十分鐘
② Certo, è ovvio 一定,顯然
es:
Per forza che Gina se l'è presa! Le hai detto una cosa poco carina!
Gina肯定生氣了!你對她說了不好的話!
Con comodo
表示悠閒、不急(senza fretta)的狀態
es:
La domenica usciamo con comodo per andare al bar a fare colazione.
週日我們悠閒地出門,去咖啡館吃早餐。