當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > 21世紀大學英語讀寫教程第二冊課後題

21世紀大學英語讀寫教程第二冊課後題

推薦人: 來源: 閱讀: 1.28W 次

下面是本站小編整理的21世紀大學英語讀寫教程第二冊課後題,希望對大家有幫助。

21世紀大學英語讀寫教程第二冊課後題

  Unit1

老伴60多歲中風去世時,那位72歲的退休教授不勝悲痛。無人依靠的生活對他來說將是非常困難的。

When his wife died of a stroke in her sixties, the 72-year-old retired professor was overwhelmed by grief. Life would be too difficult for him without anybody to rely on.

兩位業餘畫家上個月在倫敦舉辦了一次個人畫展。許多人前去參觀,其中包括一些著名的專業畫家。

Last month two amateur painters held an exhibition of their pictures in London. Many people went to see it, including a few celebrated professionals.

當20世紀80年代中期,7名宇航員在“挑戰者”號的災難中遇到困難時,全世界一下子陷入了震驚與悲痛之中。

When seven astronauts died in the Challenger disaster in the mid-1980s, it plunged the whole world into shock and grief.

在結束了其第二屆首相任期之後,她仍積極參與政治事務。當政府遇到困難時,她屢次前來幫忙。

After completing her second prime ministry, she remained actively involved in political affairs. She came to the rescue several times when the government was in difficulty.

大選失敗之後,史密斯博士隱退到一個小村莊,在那裏嘗試工作。

After his failure in the election campaign, Dr. Smith retired to a small village, where he tried his hand at farming.

只要你一輩子不停地努力工作,你在回憶裏往事時就會感到心滿意足的。

As long as you keep working hard all your life, you will recall your past with a glow of satisfaction.

我們現在必須喚醒人們認識到環境保護的重要性。否則很快就爲時太晚了。

We must awaken people to the importance of environmental protection, or it will be too late.

那位官員因捲入一件政治醜聞而被撤職。如果早知會落到這般地步,他當初也許就會以不同的方式行事了。

That official was removed from office for being involved in a political scandal. Had he known this would happen, he might have acted differently.

  Unit2

我們班女生佔大多數。相比之下,他們的班級全由男子組成。

Female students constitute the majority of our class. By contrast, their class is made up of males only.

美國孩子通常每天看三小時電視,而中國孩子必須將放學後的大部分時間用於做家庭作業。

American children can usually watch TV (for) three hours a day, whereas their Chinese counterparts have to work on their homework most of the time after school.

他開發的一系列新研究方法使他獲得了巨大的成功。他說這一切都得歸功於他父母的鼓勵。

His development of a series of new research methods led to his great success. He said he owed all this to his parents’ encouragement.

討論直接涉及他的未來,而他卻被排斥在外,對此他表示憤慨。

He resented being excluded from discussions that directly concerned his future.

這些問題連續不斷地出現,這表明這臺新儀器必須重新調試。

The fact that these problems are continually showing up suggests that this new device has to be readjusted.

張華是近年來涌入美國一流大學的亞裔學生之一,他說他的許多思想都基於傳統的中國哲學。

As one of the many Asian students who have surged into the best American universities in recent years, Zhang Hua says that many of his ideas are based on the traditional Chinese philosophy.

首先,楊先生如此努力工作並非只是爲了錢。他一心爲了教育青年人並設法激勵他們在各方面都取得進步。

To start with, it is not merely money that makes Mr. Young work so hard. He is committed to educating the young and tries to motivate them to get ahead in life.

我們剩下的時間不多了,於是我們把車開得更快,希望能及時趕到機場。

As time was running out, we drove even faster in hopes that we could make it to the airport in time.

  Unit3

當那份臨時性的工作結束時,人家給喬治提供了一份永久性的工作,他馬上就接受了。

When this temporary job came to an end, George was offered a permanent job, which he accepted at once.

爲了確保他們在日本的合資企業盈利,那些美國公司比之語言翻譯來說更需要文化翻譯。

To ensure that joint ventures in Japan are profitable, the American companies need cultural translators even more than language translators.

作爲一名文化翻譯,喬治渴望幫助那些就許許多多事情來向他求救的日方僱員,包括屬於他專業知識範圍內和之外的問題。

As a cultural translator, George was eager to help the Japanese employees who came to ask his advice on a great many matters, both within and outside of his field of expertise.

喬治用某種方法說服美方經理接受了日方會計師的決定,從而緩解了兩人之間的衝突。

Somehow or other, George persuaded the American manager to go along with the Japanese accountant’s decision, thus smoothing over the conflict between the two.

美方經理與日方經理之間的確有時會發生衝突和爭論。但由於雙方都很有見識進行妥協,才防止了這些衝突和爭論激化爲感情大戰。

Conflicts and arguments do arise at times between the American managers and their Japanese counterparts. But since both parties have the good sense to compromise, these conflicts are prevented from escalating into big emotional battles.

所有的日方僱員,包括人事經理在內,都很感激喬治在他們遇到的衆多問題上所給予的經常幫助。

All the Japanese employees, the personnel manager included, appreciated George’s frequent help with the multitude of problems they ran into.

我的日語口語還不足以很好地表達我的思想,所以如果我有時說了些愚蠢的話,請不要生氣。

My spoken Japanese is not good enough to express myself well. Please don’t get offended if I sometimes say stupid things.

張大夫對中醫有精深的瞭解,英語也掌握的不錯,所以他完全有資格培訓前來中國學習中醫的外國醫生。

With a solid understanding of traditional Chinese medicine and a good mastery of English, Dr. Zhang is highly qualified to train foreign doctors who have come to China to study Chinese medicine.

  Unit4

庇護孩子不讓他們知道自己已經失敗對於他們的成長和發展是絕對無益的。

Protecting children from the knowledge that they have failed is anything but beneficial to their growth and development.

愛默生認爲在失敗和成功之間並無天壤之別。

Emerson does not think there is a world of difference between success and failure.

一個成熟的人是一個善於把失敗變爲成功的人。

A mature man is one who is good at turning failure into success.

她醉心於在溜冰方面取得的成功,從未對現實世界的挑戰做好準備。

She was so obsessed with becoming a success in ice-skating that she never prepared herself for the challenges of the real world.

當他得知自己的公司已經破產時,完全崩潰了。

He suffered a complete nervous breakdown when he learned that his company bad gone bankrupt.

史密斯先生在談到他的成功時,往往誇大其辭。

When talking about his success, Mr. Smith is very prone to exaggeration.

這家公司開始只賣收音機,但現在已擴大營業範圍,銷售電腦了。

The company started by selling radios but now has branched out into selling computers as well.

事實上,失敗並不是可怕的東西。一旦我們學會應用它,它就能對我們的成長和發展做出積極的貢獻。

In fact, failure is nothing to be afraid. Once we learn how to use it, it can make a positive contribution to our growth and development.

  Unit5

這所大學只提供給普里西拉一小筆貸款,餘下的錢得靠她自己去籌劃。

The university offered Priscilla only a small loan and she had to come up with the rest of the money herself.

憑着她在餐館工作的微薄收入,瑪麗幾乎無法維持生活。因此,她已在所住的公寓大樓裏找了一些清掃大樓的工作做。

With the small income from her restaurant job, Mary could barely make (both) ends meet. That’s why she had found some cleaning work to do in the apartment building where she lived.

在頭兩個學期她經常熬夜學習,因爲她知道必須在班上取得最高的平均積點纔有資格獲得那份獎學金。

In the first two semesters, she often stayed up late studying because she knew she had to get the highest GPA in her class to qualify for the scholarship.

任何人想在那家公司找到工作,即使沒有博士學位,至少也得有個碩士學位,不然就不會被錄用。

Anyone who wants to find employment in/with that company must have at least a mater’s degree, if not a Ph. S. Otherwise he or she will not be accepted.

只要你全心全意地投身於學習,你終將會達到你成爲一名考古學家的長遠目標。

Only if you threw yourself into your studies will you ultimately achieve your long-term goal of becoming an archaeologist.

在辦公室裏貝思看上去一直很開心,臉上隨時帶着微笑。但在內心深處她已厭倦了做祕書。她想做點有創意的事情。

In the office Beth always looked happy and had a ready smile. But deep down, she was tired of being a secretary. She wanted to do something more creative.

我父親是來自墨西哥的農業季節工人。當我被華盛頓大學錄取,成爲我家上大學的第一人時,他高興極了。

A migrant farm laborer from Mexico, my father was overjoyed when I was accepted by the University of Washington and became the first person in my family to attend college.

普里西拉回憶起初艱苦奮鬥年月時說,在工作和學習之間取得平衡是不容易的。

When Priscilla looked back on her years of hard struggle, she said that it was no easy job to balance work and study.

  Unit 6

專攻理論宇宙學的英國科學家斯蒂芬·霍金被公認爲二十世紀末葉最偉大的天才。

Stephen Hawking, a British scientist specializing in theoretical cosmology, has been proclaimed the greatest genius of the late 20th century.

每推出一張新唱片,這位歌手總夢想着它能躋身電臺的排行榜前十名之列。

Every time he releases a new record, the singer dreams of its earning a place in the “top-ten” list on the radio.

位於倫敦西北的牛津大學以其學術成就而聞名遐邇。

Located in the northwest of London, Oxford University is noted far and wide for its academic excellence.

作爲一位智力超羣的偉人,愛因斯坦使現代人對於時空有了全新的概念。

An intellectual giant, Einstein was responsible for modern man’s new concept of time and space.

這項醫學研究的目的在於找到醫治遺傳性血液疾病的新療法,因爲現在使用的藥物不能治癒這些複雜的疾病。

This medical research is aimed at finding new treatment for inherited blood diseases, because the drugs now in use cannot cure these complicated diseases.

今年是我校建校一百週年紀念。我校最初是一傢俬塾,現已成爲一所以理論研究見長的世界名牌大學。

This year is the one hundredth anniversary of the founding of our university. A private school initially, it has now become a world-famous university specializing in theoretical research.

兩年前,鮑勃對他餐館經理的工作感到厭倦了;幸好他獲得了一份州立大學的獎學金。

Two years ago, Bob was feeling bored with his job as a restaurant manager. Luckily, he won a scholarship to the state university.

當被問及斯蒂芬在大學時是什麼樣的學生時,當時任物理系系主任的懷特教授回憶道:“他給我的印象是個非常聰明的學生,具有一種對物理本能的洞察力。”

Asked what kind of student Stephen was at college, Prof. White, the then Chairman of the Physics Department, recalls, “He impressed me as a very” bright student with an instinctive insight into physics.”

  Unit7

他在嘗試制訂促進思考藝術的新計劃時腦子裏閃過了一個絕妙的主意。

A brilliant idea flashed into his mind while he was trying to formulate a new plan to promote the art of thinking.

不管你怎麼看他,都沒有理由懷疑他是蓄意造成這一駭人故事的。

Regardless of what you may think of him, there is no reason to suspect him of bringing about this horrible accident deliberately.

他轉過身來正好看見瑪麗在聚會中途悄悄離去,因而感到非常不安。

He turned round just in time to catch Mary sneaking off in the middle of the party, which greatly disturbed him.

他那些尖刻的話使我想起了他對足球教練的強烈不滿。其實它們純粹是來自偏見,並使他自己爲大部分隊友所疏遠。

His sharp words reminded me of the strong resentment he feels toward his soccer coach. Actually they come from pure prejudice and most of his teammates shun him for it.

現在整個書房歸喬治獨用了,他準備把沙發搬出去以騰出地方來放他的新書桌。

Now that George has the whole study to himself, he is going to move the sofa out to make room for his new desk.

他對工作忽視太久了,別說一個星期,就是一個月也不可能趕完它。

He has neglected his work for too long and it is impossible for him to catch up on it in a month, let alone in a week.

解決他的問題的最好辦法是向精神病專家作些諮詢。但如果他拒絕這種諮詢怎麼辦?

The best solution to his problem lies in seeing a psychiatrist for counseling. But what if he refuses such counseling?

雖然他聲稱是現實主義者,但他好像對他的公司資金正在耗盡且可能很快就會陷入困境這一事實視而不見。

While he claims to be a realist, he seems blind to the fact that his company is running out of funds and will be in serious trouble soon.

  UNIT1 TEXT A

我的父親溫斯頓·丘吉爾是在40幾歲開始迷戀上繪畫的,當時他正身處逆境。1915年,作爲海軍大臣,他深深地捲入了達達尼爾海峽的一場戰役。原本那次戰役是能夠縮短一場血腥的世界大戰的,但它卻失敗了,人員傷亡慘重,爲此丘吉爾作爲公務員和個人都付出了代價:他被免去了海軍部的職務,失去了顯赫的政治地位。

“我本以爲他會因憂傷而死的。”他的妻子克萊門泰因說。被這一不幸壓垮的他同家人一起退隱到薩里郡的一個鄉間居處---耘鋤農場。在那兒,正如丘吉爾日後所回憶的,“繪畫女神拯救了我!”

一天他正在花園裏漫步,正巧碰上他的弟妹在用水彩畫素描。他觀看了她幾分鐘,然後借過她的畫筆,試了一下身手----於是繆斯女神施展了她的魔法。自那天以後,溫斯頓便愛上了繪畫。

任何能讓沉浸在憂思中的溫斯頓分心的事情都讓克萊門泰因高興。於是,她趕緊去買來她所能找到的各種顏料和畫具。水彩顏料、油畫顏料、紙張、帆布畫布---很快耘鋤農場裏便堆滿了一個繪畫者可能想要或需要的各樣東西。

畫油畫最終成了溫斯頓的一大愛好---但是最初幾步卻出奇地艱難。他凝視着他的第一塊空白畫布,異乎尋常地緊張。他日後回憶道:“我遲疑不決地選了一管藍色顏料,然後小心翼翼地在雪白的底子上的畫上蠶豆般大小的一筆。就在這時,我聽到車道上傳來一輛汽車的聲音,於是驚恐地丟下我的畫筆。當我看清是誰從汽車裏走出來時,更是驚慌失措。來者正是住在附近的著名畫家約翰·萊佛利爵士的妻子。

“‘在畫畫呢!’她大聲說道。‘多麼有趣。可你還在等什麼呢? 把畫筆給我---大的那支。’她猛地用筆蘸起顏料,還沒等我緩過神來,她已經揮筆潑墨在驚恐不已的畫布上畫下了有力的幾道藍色。誰都看得出畫布無法回擊。我不再遲疑。我抓起那支最大的畫筆,迅猛異常地向我可憐的犧牲品撲了過去。自那以後,我再也不曾害怕過畫布。”

後來教丘吉爾畫畫的萊佛利曾經說起過他這位不同尋常的學生的藝術才能:“如果他當初選擇的是繪畫而不是政治,他定會成爲一位駕馭畫筆的大師。”

在繪畫中,丘吉爾發現了一個將陪他走過大半人生的伴侶。1921年,他的母親去世,兩個月後,他又失去了他和克萊門泰因的3歲愛女瑪麗戈爾德。那時,繪畫是他的慰藉。悲痛欲絕的溫斯頓住到了蘇格蘭朋友們的家中---並在他的繪畫中尋得安慰。他寫信給克萊門泰因:“我外出畫了一條在午後陽光下的美麗的河流,背景是紅色和金黃色的山巒。愛憐的思緒油然而生……啊,我一直感受到失去瑪麗戈爾德的痛楚。”

生命、愛和希望慢慢地復甦了。1922年9月,克萊門泰因和溫斯頓的另一個孩子出生了:那就是我。同年,溫斯頓買下了查特威爾,這是他將在以後40年裏畫出其所有不同風貌的他所鍾愛的家。

20世紀20年代中期,我父親在倫敦舉行的一次享有盛名的業餘畫展中贏得了一等獎,當時他一定頗爲得意。參賽作品不署名,所以一些評委堅持認爲溫斯頓的畫---有關查特威爾的第一批畫作中的一幅---是一位專業畫家而不是一位業餘畫家的作品,所以應該取消其參賽資格。但最後,他們同意信賴那位藝術家的誠實,而在得知那幅畫爲丘吉爾所作時他們都很高興。

史學家們一直把1929年溫斯頓再次被免職後的10年稱爲他無所作爲的十年。也許政治上那些年(他)的確毫無作爲,因爲他一個人大聲疾呼,想要喚醒英國人認識到來自希特勒的威脅,然而響應者寥寥無幾。但在藝術上,那些年卻碩果累累:現存的500多幅丘吉爾的油畫中,約有一半作於1930年至1939年之間。

繪畫始終是丘吉爾的一種樂趣,直到他生命的結束。“畫家是幸福的,”他在他的《作爲一種消遣的繪畫》一書中寫道,“因爲他們不會孤獨。光線與色彩,寧靜與希望,將終日伴隨着他們。”對我的父親來說也是這樣。

  UNIT2 TEXT A

富克斯·巴特菲爾德

當鄭金枝的父親用積蓄的錢爲她買了一張票,讓她乘上一條將帶她離開越南的漁船時,她才9歲。對這個家庭來說,將金枝送上小船,置身於陌生人中間,是一種令人心碎、代價昂貴的犧牲。他們只願她最終能到達美國,在那兒受到良好的教育,享受更美好的生活。

對小女孩來說,這是一次充滿危險的艱苦旅程。 在小船到達安全之地以前很久,食物和水的貯備已經用完。當金枝最終到達美國後,她又不得不同一連3個收養家庭相處。但是當她1998年從聖地亞哥的帕特里克·亨利中學畢業時,她取得了全優的成績以及這個國家最享盛名的幾所大學提供的獎學金。

“我必須取得好成績,”這個現爲康奈爾大學二年級學生的19歲姑娘說,“這樣我纔對得起在越南的父母。”

金枝是一羣聰明伶俐、積極進取的美籍亞裔中的一員,他們正突然潮水般地涌入我們最好的大學。雖然美籍亞裔只佔全國人口的2.4%,但他們在哈佛的本科生中卻佔了17.1%, 在麻省理工學院佔了18%,在加州大學伯克利分校佔了27.3%。

爲什麼美籍亞裔的成績這樣優秀呢? 他們是否像一些陳舊的看法所暗示的那樣是些埋頭用功的學生? 他們是否有更高的智商? 或者在我們一向珍視,但也許已經丟失的價值觀----如敬業、家庭和教育等方面,我們是否可以向他們學到一些有用的東西呢?

並非所有的亞裔人都學得一樣好;比如,沒受過什麼教育的柬埔寨難民的孩子就常常需要特殊的幫助。許多美籍亞裔人不喜歡被稱爲“模範的少數民族”,他們感到這是美國白人的逆向歧視----雖與1965年以前排斥大多數亞洲移民進入美國的法律截然不同,但仍是一種偏見。

亞裔年輕人的成績已經引發了一系列引人注目的研究。也許最令人不安的結果來自於密歇根大學心理學家哈羅德·W·斯蒂文森進行的研究。他將芝加哥和明尼阿波利斯7000多名幼兒園、一年級、三年級和五年級的學生同他們在北京、臺北和仙台的同級夥伴作了比較。在一組數學測試中,美國學生在所有的年級層次上都考得最差。

斯蒂文森沒有發現智商上的差別。 但是如果成績上的差異在幼兒園就開始顯現,那就表明事情出在家庭中,甚至是在孩子們上學之前。

正是在這一點上,各研究者的不同研究趨於了一致:亞洲的父母在激發孩子的學習動力方面做得更好。“決定的因素是亞洲孩子學習努力。”斯蒂文森說。

接下來,真正要弄清的問題是,亞洲父母是如何將這種學習動力灌輸給他們的後代的。 斯蒂文森的研究提出了一個重要的答案。當被問及他們認爲他們的孩子爲什麼學得好時,大多數亞洲父母說是“用功”。而美國父母則說是“天賦”。

“依我看,”斯蒂文森說,“對於我們都能通過艱苦努力在生活中取得成功的觀念我們已經不再相信。相反,美國人現在認爲有的孩子具備成功所必需的素質,而有的孩子則不具備。於是我們開始把班級分爲‘快班’和‘慢班’,而中國人和日本人則認爲所有的孩子都能在同一課程中成功。”

這種對於勤奮的信念是促成亞洲學生成績突出的三大要素中的第一個。它來源於亞洲人共同的儒教傳統,即公元前5世紀那位中國聖人的哲學思想,他的教義對中國社會產生了深遠的影響。孔夫子的主要教義之一是,人們通過努力能夠完善自我。

儒教也爲亞洲人的成功提供了另一個要素。在孔夫子的哲學中,家庭起着最重要的作用----這種定向引導人們爲家庭的榮譽而學習工作,而不僅僅是爲了他們自己。一個人永遠無法報答他的父母,而且在亞洲人中間還有一種責任感、乃至負罪感,這是一種如同新教哲學在西方一樣的強大力量。

還有另外一個重要因素存在於亞洲父母及其子女的這種關係中。 在我住在中國、日本和越南的15年間,我注意到同大多數美國父母相比,亞洲父母同他們的嬰兒建立了一種更爲親密的身體聯繫。比如,當我讓幼小的女兒在地板上爬時,我的中國朋友們會大驚失色,衝過去把她抱起來。我們認爲這種無時不在的關心已經過時、甚至是不健康的,但是對於亞洲人來說,它卻十分有效。

我們能從亞洲人那兒學到點什麼嗎?“我還沒有天真到認爲亞洲的每樣東西都能被移植過來。”斯蒂文森說。但是,他卻提出了3條建議。

“首先,”他說,“我們需要爲我們的孩子們確立更高的目標。我們不會指望他們不經過刻苦訓練就能成爲職業運動員。”

第二,他宣稱,美國父母需要更加關心子女的教育。“在孩子表現不好時表示理解是不夠的。” 斯蒂文森發現,亞洲父母比美國父母花費更多的時間幫助孩子做作業或者寫信給孩子的老師。

第三,我們的學校可以用簡單而有效的方式加以重組,斯蒂文森說。近90%的中國年輕人說他們確實喜歡學校, 60%的年輕人迫不及待地盼着學校假期結束。同美國年輕人所表示的態度相比,這種態度要積極得多。原因之一也許是中國和日本的學生一般在每節課後都有一段休息時間,這有助於他們放鬆並增加註意力集中的持續時間。

“我並不認爲亞洲人更聰明。”伯克利的一位美籍亞裔學生李·唐說,“在我的化學班裏,有一些很聰明的美國人。但是亞洲學生更刻苦。我在美國人身上看到很多被浪費的潛能。”

  UNIT3 TEXT A

西方和日本公司的合資企業經常會發生衝突----許多無關緊要的瑣事會擴大爲情緒激動的交戰, 各方不停地叫嚷:“他們是怎麼了!?他們能不能理解……?!” 但是因爲衝突主要是由文化差異引起的,所以沒有一方能夠理解----除非他們有一名“文化翻譯”。

我遇到的第一位文化翻譯是一位設備安裝工程師,名叫喬治,他在一家我擔任國際業務部主任的美國公司裏工作。 這家公司剛同一家日本商社開辦了一家合資企業,美方管理部門需要有人在它的獨特技術方面培訓日本僱員。喬治對設備及其安裝和使用的透徹瞭解使他成爲最能勝任這項工作的僱員,所以當喬治接受了暫時調往日本的一份兩年期合同時,大家都很高興。

從一開始,喬治就被所有的日本僱員欣然接受。日方經理通常不信任任何被派去代表美方業主的人,但喬治生性隨和,沒有人把他看作是對自己職業的一種威脅。所以他們喜歡就廣泛的各類問題徵求他的意見,包括大洋彼岸他們的合作伙伴的古怪行爲。公司上下的工程師們都珍視喬治的專業知識和他友好而技能熟練的幫助,他們已養成了一有問題----任何問題,就找他幫忙的習慣。辦公室裏的祕書們都熱衷於幫助這個討人喜歡的單身漢學習日語。

誰也沒有料到那麼快公司就成了一家贏利、興旺、日益壯大的企業。喬治的第一份兩年期合同到期了。這時,他已經能講很好的日語,並養成了一些日本人的習慣。他整天喝綠茶,頓頓吃米飯,甚至學會了正確地坐榻榻米。所以,當公司向喬治提出在日本的第二份兩年期合同的建議時,他立即就接受了。之後又有第三份合同,喬治與日本文化的情緣在繼續着。

但是當喬治在這個國家的第6個年頭即將結束時,一個未曾料到的困難變得顯而易見了:日本工程師對迅速更新的技術的瞭解已經超過了喬治。他沒有什麼剩下的東西可以教他們了。

難道這就是可憐的喬治的結局嗎? 他對於這家他曾經如此忠誠地服務過的、現已成熟的合資企業,就再也沒有什麼可以貢獻的了嗎? 他只得離開他已開始愛上的這個國家嗎? 不! 面對着要離開日本的威脅,喬治心有不甘,於是將自己重新塑造成了一名“文化翻譯”。

一天,這家合資企業的日方總裁----又一次----被來自美方管理層的一份電文激怒了,喬治就是在那一天產生了做一名“文化翻譯”這一想法的。像通常碰到類似的情況時一樣,日方總裁衝進喬治的辦公室,怒氣衝衝地將那份電文扔到了他面前。喬治也同往常一樣,讀了電文,然後心平氣和地解釋了美國人這樣說的真正意思,而不是在日本文化背景下聽上去的那種意思。

對大家來說都很幸運的是,合資企業的日方和美方都已經聽說過足夠多的有關文化衝突的駭人故事,他們能夠認識到喬治的技能的價值,所以當他爲自己提出這個新的職位時,這個想法很快便被採納了。在這幾年中,這一決定的英明一次又一次地得到了證明。

有時我們需要比熟練的英語遠爲重要的東西。當日方會計師不得不解釋花在874份十二月假日禮物上的46,534美元時,就是這麼一種情況。或者當日方人事經理不得不說明即使公司不再需要一個化學師的專業知識仍要繼續聘用他的理由時也是如此。在諸如此類的情況下,人人都求助於喬治。

他用各種辦法讓他們的電文使美國人聽上去至少有一部分道理。當有些事連喬治也無法“譯”成美國式的含義時,他會寫道:“這聽上去很荒.唐,但你們無論如何也應該同意。”

反之亦然。當美方經理們訪問日本時,喬治便處處陪着我們,以確保我們不會做出或說出任何在日本人看來十分愚蠢的事或話來。 一旦我們做了蠢事,說了蠢話,他馬上就來解救:“他們真正的意思是……”多虧喬治有辦法在小衝突激化、情緒化、造成巨大損失之前就將其化解,公司從未出現過成堆的麻煩。

自把那家公司交到能幹的喬治手中以來, 我已經在國際業務方面爲許多公司出謀劃策。我的第一條建議總是相同的:不要擔心語言問題------你首先需要的是一名文化翻譯。

  UNIT4 TEXT A

維姬---才貌雙全、聰明伶俐,在大學裏曾被選爲“最有可能成功的人士”---畢業後在一家大公司找到一份很有前途的工作。然而,過了兩年,她非但沒有得到提升,反而被解僱了。她的精神完全崩潰了。“這真叫人害怕,”她後來告訴我說,“我以前樣樣都那麼順利,因此對遭受拒絕時應如何處理毫無經驗。我覺得自己是個失敗者。”維姬的反應是某種常見現象的一個極端例子。

我們的社會如此推崇“成功”, 以至於我們認爲凡失敗都是壞事。我們往往認識不到,看似失敗的東西也許從長遠來看大有裨益。比如,當維姬得以冷靜地思考自己被解僱的原因時,她便認識到自己只是不適合做老是跟人打交道的工作而已。在文字編輯這一新的崗位上,她獨擋一面,心情愉快,又一次“成功”了。

人們大多受到語言學家S·I·早川所謂的“雙值定向”的影響。我們都說要看到一個問題的兩個方面,好像每個問題只有兩面似的。我們以爲每個人不是成功就是失敗。而事實上,成功和失敗都可能有極多不同的程度。正如早川所指出的,在“我失敗了三次”和“我是個失敗者”之間有着天壤之別。其實,失敗和成功這兩個詞不能用來合理地描述一個複雜的、活生生的、不斷變化的人。它們只能描述某一特定時間某一特定地點的情況。

很顯然,沒有哪個人能夠樣樣事情都出類拔萃。事實上,某一方面的成功常常會妨礙另一方面的成功。一位著名的政治家曾告訴我說他的事業幾乎毀掉了他的婚姻。“我沒有時間顧及家人,”他解釋說,“我經常外出旅行。即使在家也難得與妻子兒女見面。我有權、有錢、有威望---但作爲丈夫和父親,我卻是個失敗者。”

某些種類的成功有時候確實有毀滅性。過早成功的危害尤爲嚴重。我記得在我小時候有個女孩,其高超的滑冰技術表明她是“奧運人材”。當我們其餘的人在玩耍、騎車、讀書或悠閒地消磨時光時,這個女孩卻在滑冰---每天放學後以及整個週末都在滑。她的照片經常出現在報紙上,我們都很羨慕她這種充滿刺激的生活。然而,若干年後,她談起早年那些非凡的成功時卻不無酸楚。“除了滑冰,我從來沒準備做別的事情。”她說,“我17歲時達到了頂峯----自那以後就一直在走下坡路。”

來之太易的成功也具有破壞性。因一篇匆匆寫成的文章而獲獎的孩子;憑運氣僥倖在第一份工作中即出人頭地的成年人, 當真正的挑戰出現時都可能面臨失望。

以犧牲某種經歷的整體質量爲代價而獲得的成功也是有害的。 成功的學生有時心裏只想着分數而永遠享受不到學校生活的樂趣。 他們從不擴大興趣範圍,涉足誘人的新領域,因爲他們不想拿自己的平均積分點去冒險。

爲什麼有這麼多的人這麼害怕失敗呢? 完全是因爲沒有人告訴我們如何失敗從而使失敗成爲一種成長的經驗。我們忘記了失敗是人生的一部分,忘記了“每個人都有失敗的權利。”

大多數家長不是竭力防止失敗就是竭力不讓孩子們知道他們已經失敗。 一種辦法是降低標準。孩子匆匆打成的桌子,即使是製作粗糙而且搖搖晃晃,做母親的也稱之爲“棒極了!”另一種辦法就是把過錯推給別人。如果約翰數學不及格,那準是老師不公平或者太蠢。

防止失敗的?a href="">種植唄雜形侍猓?問題就在於它們使孩子對現實世界的生活毫無準備。年輕人需要認識到沒有人能樣樣都是最好,沒有人能一直獲勝---即使你沒有獲勝,你也可能享受到比賽的樂趣。一個孩子沒有受到參加生日慶祝會的邀請,沒有上光榮榜或進棒球隊,心裏當然不好受。但是家長卻不應該馬上送上一份安慰獎或者說“沒關係”,因爲這實在是有關係的。應該讓年輕人去經歷失望---然後再幫助他們去戰勝它。

失敗從來就不是什麼令人愉快的事情。它讓成年人和孩子同樣傷心。然而,一旦你學會了去利用失敗,它就能對你的生活起到積極的作用。第一步是要問:“我爲什麼失敗了?”要抵制責怪別人的本能衝動,問問自己做錯了什麼,如何才能改正。如果別人能夠給予幫助,那就不要羞於詢問。

在我十幾歲的時候,我沒能得到我指望得到的那份工作,於是我便打電話給對我進行面試的人詢問原因。他告訴我說:“因爲你遲到了10分鐘。浪費別人時間的僱員我們可要不起。” 這番解釋讓我消除了疑慮(我並非作爲一個人而遭到拒絕),並且使我獲益匪淺。從那以後我再也沒有爲任何事遲到過。

成功鼓勵人們重複過去的行爲,因而遠不及失敗這個老師來得好。你可以從一次極糟的晚會中學會如何舉辦一次成功的晚會, 從第一次不當的選房中學到下次選房時要注意些什麼。即使一次看似徹底的失敗也能激發新的思路,引起方向的改變。

我的一位朋友學了12年的芭蕾,卻未能成爲一名舞蹈家。一位芭蕾舞大師拒絕了她,說:“你永遠也成不了舞蹈家。你沒有舞蹈家的身材。”在這類情況下,利用失敗的方法就是勇敢地審時度勢,問一問:“我還剩下些什麼? 我還可以做些什麼別的?”我的朋友收起了舞鞋,轉而搞起了舞蹈療法,一個她不僅勝任而且對別人也有幫助的領域。

雖然我們也許會羨慕隨着成功而來的自信,但我們大多數人都敬佩面對失敗時的勇氣。有一種失敗可以稱作崇高的失敗---即胸懷大志,竭盡全力,而在這被證明不夠時,仍勇往直前這樣一種獨特的英雄主義。正如拉爾夫·沃爾多·愛默生所說的:“一個人的成功是由多次失敗組成的,因爲他每天都在進行試驗、冒險,他跌倒的次數越多,前進的速度也越快……我聽說在騎術中---一個人要被摔下馬背後纔會成爲好騎手;那樣他纔不再因怕墜馬而老是提心吊膽,纔會任意縱馬馳騁。”

  UNIT5 TEXT A

1987年,普麗西拉·瓦日奎茲一邊爲高中畢業作準備,一邊急切地等待着華盛頓大學的錄取通知書,希望自己成爲家中讀大學的第一人。當錄取通知書送來時,她欣喜若狂。

只有一個問題:華盛頓大學沒有爲普麗西拉提供助學金。它只爲她提供了一筆數目不大的貸款,並要求她的家庭負擔其餘的費用。“我家掙的錢剛夠全家生活,但要花那麼多錢供我上學卻還不夠,”她說。

普麗西拉打電話向經濟資助辦公室諮詢。他們告訴她說,未來的大學生要尋求更多的經濟資助,必須與父母分開生活至少兩年才符合條件。在這期間,他們的父母不能在家庭稅單上稱他們爲被贍養人。“聽到這話,我完全驚呆了,”普麗西拉回憶道,“我意識到我必須抽出一些時間去工作,在經濟上不依靠父母,然後重新申請入學。推遲實現我的夢想令人傷心,但這是唯一的選擇。”

不到一個月,普麗西拉就在一家餐館找到了一份工作,並搬到了西雅圖貧民區一套低廉的公寓房去住。她還報名參加了城裏的一個職業培訓班,學的是祕書專業。那是一種很難適應的生活方式。“我早上6點起牀,坐很長時間的公交車去學校,下午2點下課,3點開始工作, 晚上11點下班,然後回到家就累垮了。”

普麗西拉不久就發現她在餐館的那份工作的收入還不夠她維持生計。“於是我找到我那幢公寓樓的樓主,問有沒有什麼清潔工作可以讓我做。他因爲同情我,便同意讓我每月工作30個小時。”

職業培訓班按計劃要歷時6個月。但普麗西拉只用了4個月就讀完了。“他們教我各種辦公技能和文字處理程序。我還學會了如何在辦公室環境裏接電話,以及如何撰寫得體的商業函件,”她說。培訓班幫普麗西拉在一家小公司找到了一份祕書工作。“這是我第一份像樣的工作,”她說。“我那時19歲,獨立生活,每年掙15000美元。”

普麗西拉重新向華盛頓大學提出入學申請並被錄取了。因爲她在經濟上不依賴於父母已超過了兩年,所以她還有資格申請經濟資助。自1990年秋季開始,普麗西拉終於成爲一名大學生----她白天做全日制祕書,晚上做全日制學生。

要做到工作學習兩不誤很困難。“我要一直熬夜學習,每天一大早又要去上班。我上課時很難集中思想,上班時也很難受,因爲我實在太累了,”她說。不過她第一學期最後還是得了兩個A。

普麗西拉決定攻讀考古專業, 並在1992年夏天獲得了檢驗自己對這一學科興趣的第一個機會。華盛頓州立大學的野外考古中心正在發起一個夏季研究項目,發掘位於華盛頓州斯內克河邊的一個遺址。普麗西拉全力投入這項工作,給項目管理人留下了深刻印象。夏季結束時, 有一個教授給她提供了一份工作。“他說,‘我們剛拿到北達科他州一個項目的合同。 如果你願意休學一個學期,我們就聘用你。’”這份工作偏離了普麗西拉要獲得學士學位的追求。“但那時我已不再懷疑我最終會完成學業,所以很坦然地抓住了這次機會,”她說。

在北達科他項目結束後,普麗西拉搬到加利福尼亞州與她的一個哥哥同住,這樣可以不付房租。“我最後幹了三份工作,想盡量多掙些錢,”她回憶說。“我厭煩了既做全職工作又做專職學生的生活。我的目標是要攢夠錢,重新回到大學裏,做一名全日制學生,只兼職做一些工作。”普麗西拉的哥哥開了一家房屋清潔公司,他同意讓她到公司工作。她還決定到一所當地的社區學院讀書,那兒的學費要便宜得多。

普麗西拉選修了一些藝術課程(她是一名業餘攝影師),並幫助組織了一次學生藝術作品展,包括她自己的作品。1994年春,她從韋納奇河谷學院畢業,獲得了兩年制的文科準學士學位。畢業後,普麗西拉又一次向華盛頓大學提出了入學申請。她被錄取並於1994年秋季入學。因爲她不必工作那麼多小時,所以能夠以學爲主。“這真是一種奢侈,我幾乎都不想畢業了!”普麗西拉笑着說。“不過我還是在1996年1月被授予了文學士學位。”

當普麗西拉回顧自己幾年來使自己夢想成真的奮鬥歷程時,她對其他靠打工掙錢完成學業的人既是鼓勵又是提醒。“要平衡工作與學習的關係,你必須瞭解自己,”她說。“你必須知道哪些自己能承受,哪些不能承受。你需要很多的磨練,而且必須專心致志,持之以恆,即使遇到重重障礙、種種困惑也要如此。但你最需要的是堅定的決心。一旦被擊倒,就要重新站起來繼續奮鬥下去。”

  UNIT6 TEXT A

邁克爾·懷特 約翰·格里賓

他被稱爲“活着的最有才華的人”,“20世紀後期最偉大的天才”,以及“愛因斯坦的傳人”。因《時間簡史》一書而聞名遐邇爲衆人所知的斯蒂芬·霍金是一個多重意義上的明星科學家。霍金擅長於用一種非科學工作者樂於接受的文體揭示宇宙的奧祕,這種天賦使他聲譽鵲起,也使他的書在英國和美國都成了暢銷書。該書因在《星期日泰晤士報》十大暢銷書名單上持續了184周,並在全世界銷售了500多萬冊而在《吉尼斯世界紀錄大全》上贏得了一席之地──對一本科學書籍來說,這簡直是前所未聞的成功。

這一切是如何發生的呢?一個幾乎全身癱瘓通過電腦說話的人只能是如何克服這些令人難以置信的障礙, 獲得了遠遠超過大多數人所夢想過的成就的呢?

斯蒂芬·威廉·霍金出生時是一個健康的嬰兒,父母都是知識分子,但脾氣古怪。 他的父親弗蘭克是一個專治熱帶疾病的醫生, 母親伊澤貝爾是一個醫生的女兒。他們居住在一幢堆滿書籍的大而舊的房子裏。 地毯和傢俱一直要用到破爛不堪才更換,牆紙因年長月久而脫落。 家裏的汽車是一輛花50英磅買來的倫敦出租車。

霍金一直對他的生日:1942年1月8日迷戀不已。那是意大利數學家和天文學家伽利略逝世300週年的紀念日。伽利略堅信太陽系的中心是太陽,而非古代天文學家所認爲的地球,從而使天文學發生了革命性的變革。

“無論從比喻意義還是從字面意義上講,”霍金說,“伽利略都是第一個開始利用其眼睛的科學家。從某種意義上說,我們現在享有的科學時代應歸功於他。”

霍金進了聖·奧爾本斯學校讀書,這是一所以學業標準高而著名的私立學校。他屬於一個小小的精英集團,即聰明學生中最聰明的一羣。他們聚在一起,聽古典音樂,讀書只讀“聰明睿智”的作家,如奧爾德斯·赫胥黎和伯特蘭·羅素的作品。羅素是霍金崇拜的英雄,他既是一位知識的巨人,又是一位自由主義激進分子。

霍金在數學作業上花的時間很少,卻仍然得滿分。一個朋友回憶道:“我在絞盡腦汁做一道複雜的題目時,他已經知道答案了。他連想都不用想。”

這種本能的悟性也給他的老師們留下了深刻的印象。例如,霍金的一位理科老師回憶起有一次他提出這樣一個問題:“在哪種情況下一杯熱茶會更快地達到可以喝的溫度,是先倒入牛奶呢還是斟完茶後再加牛奶?”當班上其他同學甚至還在苦思冥想如何着手回答這個問題時,霍金幾乎立即就大聲講出了正確答案:“當然是斟完茶後再加牛奶。”(一開始茶越熱,冷得就越快。)另一位老師講述了霍金和他的朋友們如何建造了一臺簡單的電腦──那是在1958年, 當時只有一些大的研究中心纔有電腦。

中、小學時代的霍金是個典型的書呆子,他體重不足,笨手笨腳,眼鏡後的一雙眼睛老是眯縫着。他的灰色制服看上去總是邋里邋遢,而他說起話來則口齒不清──他輕微的咬舌兒是他父親遺傳給他的。這和他疾病的早期症狀無關;他就是那種孩子──教室裏的笑柄,朋友們尊敬他,大多數人則避開他。

霍金進了牛津大學繼續學習, 他獲得了在大學學院攻讀自然科學的獎學金,這是一門融數學、物理和天文學於一體的課程。他發現大多數功課都很簡單,平均每天只學習一個小時。有一次,他的老師根據一本教科書佈置了幾道物理題,霍金甚至連做也不做。當問他爲什麼不做時,他用了20分鐘時間指出書中的錯誤。他最熱衷的是划船俱樂部的活動。許多次他回到岸邊,船被撞落下幾塊碎片,原來他曾試圖帶領他的船員穿越一個窄得難以穿過的峽口。他的划船教練疑或地說道,“他有一半時間,人坐在船尾而腦子卻到了星球上,演算着數學公式。”

牛津大學一向也有它的一批怪學生,所以霍金與之非常適應。但後來,在他21歲時,他獲知患了肌萎縮性脊髓側索硬化,一種進行性的無法治癒的神經疾病。醫生們預計他只有幾年能活。

“在我的病情被診斷之前,我十分厭倦生活,”霍金今天在輪椅上通過一個電腦控制的聲音合成器說。 醫生無情的病情預測使他決心要從他過去視爲當然的生活中獲取最多的東西。

“但我並沒有死,”霍金冷冷地說道。相反,隨着霍金的健康每況愈下,他在科學界的聲譽卻與日俱增,彷彿是在證明精神可以戰勝物質這一理論。霍金自己承認,他之所以會將注意力集中於日後被證明爲其真正強項的理論研究之上,他的疾病是一個關鍵因素。霍金專門研究理論宇宙學,一個尋找重大問題的終極答案的科學分支:宇宙爲什麼產生,主宰它的規律是什麼?他的主要工作一直是在研究黑洞和宇宙的起源與擴張。他目前在劍橋大學擁有的教席過去曾經屬於伊薩克·牛頓爵士。

這位世界上最聰明的人並非沒有那種會伴隨着嚴重殘疾而出現的抑鬱消沉。但霍金說:“我很快便意識到,如果你牢騷滿腹或忿恨不已,世界上其餘的人就不會想結識你。如果你要得到很多人的同情或幫助,你就必須樂觀。”他繼續說道:“如今,肌肉的力量已經過時。我們需要的是頭腦的力量──而在這方面,殘疾人絲毫不比其他任何人遜色。”

  UNIT7 TEXT A

卡羅琳·凱恩

人們普遍認爲美國的教育制度已深陷困境。人人都意識到了這些可怕的事實:學校系統經費短缺,老師不會拼寫,學生不會閱讀,高中畢業生在地圖上連中國也找不到。

我們大多數人都知道,或自以爲知道,這應該怪誰:怪執法不嚴的法庭,怪軟弱無能的校董會,怪荒.唐可笑的政府法令。要找個頂罪的壞蛋很容易。

但也許問題不是在於我們的機制而是在於我們的態度。可悲的是, 雖然我們大多數人都聲稱自己相信教育的價值, 但我們卻不重視智力活動。

我們美國人是一個寬厚、仁慈的民族。我們有致力於每一項美好事業的機制 ── 從拯救無家可歸的貓到防止第三次世界大戰爆發。但是爲促進思考的藝術我們做了些什麼呢?當然在日常生活中我們沒有爲思考留出時間。假定一位男子對朋友們說,“今晚我不去參加家長教師聯誼會(或不去看棒球賽或諸如此類的事)了,因爲我需要留一些時間給我自己,留一些時間進行思考”?對這位男子鄰居們就會避而遠之;家人就會爲他感到羞恥。如果一個十幾歲的青少年說,“今天晚上我不去跳舞了,我需要一些時間進行思考”,那又會怎麼樣呢?他的父母會立即開始在黃頁簿中查尋精神病醫生的電話。

幾年前一位學院行政管理人員告訴我,如果他想進行任何認真的思考,他只得早上5點30分起牀 ── 我猜想因爲那是唯一沒人會打擾他的時刻。前些時候,我聽到一位教授說,當他的朋友們撞見他正在讀書時,他們會說,“啊,有這麼多空閒時間一定很開心。” 儘管我是一名英語教師 ── 是一個應該更明事理的人 ── 但我卻發現自己每次悄悄溜進圖書館看書時,都會隱隱約約感到有點心虛。 人們普遍認爲:如果一個人在思考或閱讀,他就是在無所事事。在生活中的每一天,我們都在通過言行表達這種看法。還有,我們疑惑不解爲什麼孩子們不肯認真對待他們的學習,爲什麼他們對老師說,“我爲什麼要學這玩意兒?這些東西以後對我什麼用也沒有;我永遠都用不着。”

要理解爲什麼對思考會有這種偏見並不難。問題之一就是,在我們大多數人看來,思考似乎有無所事事之嫌。一個陷於沉思的人看上去的樣子就叫人沒勁。他靠着椅背,支起雙腳,一口一口地抽着菸斗,兩眼茫然地凝視着前方。他的樣子完全是在浪費時間。而且,他把所有的累活都留給了我們!

我們希望他能站起來幹些有用的事 ── 也許是打掃屋子,或者給草坪刈草。我們忿忿不平是很自然的。

但是,思考決非懶惰。思考是人所能從事的最有成果的活動之一。我們創造的每一樣美麗和有用的東西之所以存在都是因爲曾經有人花費時間和精力去思考它。

思考的確需要時間和精力。許多人錯誤地以爲,如果一個人有“天賦”或“有才華”或“有才幹”,絕妙的思想就會自動在他的頭腦中閃現。遺憾的是,才智的發揮並不是這樣的。就連愛因斯坦在能夠系統地闡明他的相對論之前也不得不研究思考了幾個月。我們這些智力平平的人連想出一個稍微好一點的主意都得費盡心思,更別提一個絕妙的主意了。

我們不相信思考的另一個原因是,它似乎不合乎人之常情。人是社會性的物種,但思考卻是一種人們獨處時做得最好的活動。所以,我們很擔心那些愛思考的人。遇上一個有意選擇獨自一人坐着思考, 而不去參加聚會或觀看足球比賽的人,我們會感到困惑。我們心裏會想這樣的人需要心理諮詢。而且,這樣的人有時會顯得很不友好 ── 這使我們深感不安。

我們的憂慮毫無必要。智慧如同友善一樣也是人性的一部分。如果一個人完全把自己隔離起來,那當然不正常。但如果一個人任憑自己的思想因棄置不用而枯竭,那同樣也不正常。

如果美國人什麼時候相信了思考的重要性, 我們也許就會找到辦法來解決我們學校的問題,那些現在似乎不可能解決的問題。但我們如何重新喚起對思考藝術的興趣呢?開始的最好地方是在家裏。家庭成員應該養成習慣說這樣的話,“今天晚上我來洗碗,我知道你要繼續進行思考。”

這聽上去也許荒.唐。但如果我們要作爲一個自由的民族生存下去,我們就必須儘快採取一些這樣的行動, 因爲這個國家並不像有些廣告商所引導我們相信的那樣,是靠石油在運轉。它是靠思想在運轉。