當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “膠原蛋白”英語怎麼說

“膠原蛋白”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.7W 次

名詞解釋:生物高分子,動物結締組織中的主要成分,也是哺乳動物體內含量最多、分佈最廣的功能性蛋白,佔蛋白質總量的25%~30%。與組織的形成、成熟、細胞間信息的傳遞,以及關節潤滑、傷口癒合、鈣化作用、血液凝固和衰老等有着密切的關係。膠原蛋白也是生物科技產業最具關鍵性的原材料之一,在醫學材料、化妝品、食品工業等均有着廣泛應用。你知道怎麼用英語表達嗎?

“膠原蛋白”英語怎麼說

The trend has Japanese women believe that eating copious amounts of collagen will lead to beautiful, younger-looking skin.

The seemingly innocuous trend has caught on rapidly —— stores are filled collagen-laced beauty products, and they Also flock to restaurants that serve foods naturally high in collagen —— pig trotters, chicken skin and shark fin.

But the collagen-infused beer, called "Precious", is a stroke of marketing genius —— now women can get drunk and beautiful at the same time!

Suntory announced the new product is a light beer, which contains 2 grams of collagen and 5% alcohol per can.

日本女性認爲吃足夠量的膠原蛋白能夠變得漂亮,肌膚看起來更年輕。

這個似乎無毒無害的概念快速地火了起來,商店陳列着貼有膠原蛋白字樣的美容產品,還有人去飯店享用天然的富含膠原蛋白的食物,比如豬蹄、雞皮和魚翅。

但是這款名叫“寶貴”的膠原蛋白啤酒真是營銷天才的傑作——現在的女性們喝酒的同時還可以美容!

三得利公司表示,此款新產品是一種低度啤酒,酒精濃度爲5%,每罐啤酒含2克的膠原蛋白。

【講解】

文中的collagen就是“膠原蛋白”的意思,又稱膠原,是一種重要的蛋白質(protein),常用於化妝品或美容手術中,如:collagen injection(膠原蛋白注射),collagen mask(膠原蛋白麪膜),moistful collagen cream (膠原蛋白保溼面霜)等。

第二段中的innocuous是形容詞,意爲“無毒的,無害的”,如:All growing here are innocuous vegetables.(這裏種植的都是無公害蔬菜。)