當前位置

首頁 > 商務英語 > 醫學英語 > 常用中醫英語口語

常用中醫英語口語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.33W 次

下面是本站小編整理的常用中醫英語口語,以供大家學習參考。

常用中醫英語口語

Is there any relation between the pain and the weather?

疼痛和天氣變化有關嗎?

Acupuncture may have effect, but a prolonged treatment is needed.

鍼灸可以有效,但需要長期治療。

Insomnia can be cured by massage and the cure rate is very high.

按摩可治失眠症,且治癒率很高。

The pain becomes more intense when the weather is bad.

天氣不好時,疼痛加劇。

Acupuncture may cause a little pain, and it also causes a certain feeling of numbness and distention.

鍼灸可能有點痛,而且也會使你感到有點麻木和發脹。

Your disease should be treated with combined therapy of Traditional Chinese and Western medicine.

你的病應該採用中西醫結合治療方法。

1. The acupuncture is really great. 鍼灸的確很棒。

ese Traditional Medicine (CTM) has a history of more than 5,000 years. It has a complete theory about the occurrence, development and treatment of diseases.

Acupuncture is only one of the most effective ways to treat diseases such as your pleurapophysis.

中醫有五千年的歷史。它對疾病的發生、發展和治療都有着完整的理論體系。鍼灸只不過是治療像你的椎骨側突疾病的一種最有效方式。

rding to CTM theory, the occurrence of diseases is the incoordination between Yin and Yang and the treatment of diseases is the reestablishement of the equilibrium between them.

根據中醫理論,疾病的發生是陰陽失調所致。而疾病的治療就是陰陽的平衡。

are the two concepts from ancient Chinese philosophy and they represent the two contradictories in everything. In CTM theory, Yin and Yang are used to explain physiological and pathological phenomena of the body. They are also the principles of diagnosing and treating diseases.

它們是中國古代哲學的兩個概念並代表一切事物的兩個對立面。中醫學運用陰陽理論來解釋人體的生理和病理現象。同時,陰陽也是診斷和治療疾病的法則。

5. There are two common ways of CTM curing diseases: drug therapy and non-drug therapy.

中醫有兩種治療方式:藥物治療和非藥物治療。

for drug therapy, traditional medicines are used such as herbs, mineral, animals, etc.

至於藥物治療,中醫常用草藥、礦物質、動物藥等。

7. As for non-drug therapy, there are acupuncture and moxibustion, massage, and cupping.

非藥物治療包括鍼灸、按摩、拔火罐等。

ing therapy is a treatment using a vacuum cup sucked firmly on the skin. Usually, the doctor fires an alcohol sponge and puts it inside the cup for a short while to make the cup a vacuum one, and then he places the vacuum cup instantly over the selected spot of the skin.

拔火罐就是把一個真空的杯子放在皮膚上引起局部充血的一種治療方法。通常,醫生把一個點燃的酒精棉球放在杯子裏一會兒以排出裏面的空氣使它成爲一個真空杯,接着快速地把空杯子放在選定的皮膚上。

9. Just as effective as acupuncture which we are using to treat you. But cupping therapy is specially good for pains.

就像我們治療你的病用的鍼灸一樣有效。但是拔火罐特別適合痛症。

tell the truth, according to statistics, Traditional Chinese Medicine is better for the treatment of diseases of viral infections, immune system, cardio-cerebrovascular system and nervous system without causing any side-effects compared with western medicine.

實話告訴你,據資料統計,與西醫相比,中醫更擅長於病毒感染性疾病、免疫系統疾病、心腦血管疾病和神經系統疾病的治療,而且無任何副作用。