相關英法的英語精選
> 列表英法形近詞對比:法語 devise和英語 device
2022-04-30今天的“FauxAmis”是法語的“devise”和英語的“device”。二者其實並不易混淆:今天,它們的拼法和意思都不相同,但兩個詞確實是“同源詞”。對詞義演化追根溯源,這也是本節目的看點之一吧? 英語的“device”來自古法......
英法形近詞對比:法語lunatique和英語lunatic
2022-06-20Lunatique Lunatique(lunatic) 肯定和月亮(lune)有關啦:最開始,它的意思是“受月亮的影響”。(Cemotsignifiaitautrefois“soumisàl'influencedelalune”.)古人早就注意到,很多現象都和月亮的圓缺週期(cyclelunaire)有......
英法形近詞對比:Sensible
2022-05-18Sensible今天的“假朋友”是法語的sensible和英語的sensible。兩個詞拼法完全一樣,但意思卻完全不同。這是一對經典的“Fauxamis”,小心上當哦!screen.width-450)this.width=screen.width-450"src="https://p1.s.hjfil......
英法形近詞對比:法語Prétendre 和英語pretend
2022-06-26Prétendre Theusualmeaningofprétendreistoclaim,assert,andnottopretend(fairesemblantde). 不要搞錯:法語的prétendre可不是“假裝”(pretend),而是“聲稱”,“宣稱”“要求”等意思。英語的pretend(假裝)翻成法語......
"名分"之爭:歐洲各國自誇民族品質,英法針鋒相對
2016-03-24AllEuropeansthinkthattheirowncountryisthemostcompassionate,andnearlyeveryonejudgestheGermanstobetheleastcompassionate,althoughbothFranceandGermanygavethattitletoBritain.所有歐洲人都認爲自己的民族是最......
英法形近詞對比:法語Laïque和英語lay
2022-06-24Noëllaïque 一年一度的聖誕節到了,祝童鞋們節日快樂!JoyeuxNoël! 童鞋們怎樣過平安夜(leréveillondeNoël)呢?是與好友一起大吃大喝呢?還是與戀人共享燭光晚餐(undînerauxchandelles)?有沒有人去參加午夜彌撒(messedemin......
英法形近詞對比:法語opportunité 和英語opportunity
2022-06-15Opportunité Malgrél'oppositiondespuristes,l'emploid'opportunité serépanddeplusenplusdanslesensde“occasionfavorable”,sousl'influencedl'anglais. Opportunité?學過英語的童鞋們會馬上聯想到“o......
英法形近詞對比:法語pervers和英語perverse
2022-04-19今天的“假朋友”是法語的pervers和英語的perverse。選定這一組"假朋友",是因爲最近發生的令人髮指的“變態殺人”事件。在海外留學的童鞋們要小心啦!法語的pervers和英語的perverse是一對同源詞。兩個詞拼法差不多,意......
英法形近詞對比:法語exercer 和英語exercise
2022-04-30Exercer/exercise今天的“假朋友”是法語的exercer和英語的exercise。兩者的共同意義是“鍛鍊,練習”,在這一意義上可以互譯。如:Beaucoupdejeuxélectroniquessontdestinésàexercerlamémoire(l’esprit).Manye......
英法形近詞對比:法語 Résumer 和 英語 Resume
2022-04-29英語的“resume”借自法語,而法語的“résumer”又是借自拉丁語。拉丁詞“resumere”是由前綴“re-”和詞根“sumere”(takeup)組成的——“re+sumere”就是“重新拿起,再次開始”(takeupagain)。在英語和法語中,含有“sum......
英法形近詞對比:法語sauvage和英語savage
2022-06-07Sauvage 法語的 sauvage 和英語的 savage 是一對“假朋友”。它們是同源詞:都來自拉丁語的 silva,意爲“森林”(forest,grove)。原始森林嘛,是未經人類開發的蠻荒之地。大森林裏,危機四伏,野獸兇猛。所以英語的 savag......
英法形近詞對比:法語unique和英語 unique
2022-04-24“Unique(法)”和“unique(英)”的拼法一樣,意思好象也差不多。但它們也是一對“假朋友”:小心上當哦! 拉丁詞根“uni-”表示數字“1”,有很多同源詞,隨便想想就能舉出N多例子啦:unit,unify,uniform,union,unilateral,uni......
埃博拉傳播地圖: 英法危險大 中國暫無憂
2014-01-09EbolaalreadyreachedtheUSwhenapatientwasdiagnosedinTexasonSeptember30.Butwhereisthediseaselikelytogonext?AmapfromMOBSLabandNortheasternUniversityshowstherisks.9月30日美國德克薩斯州的一名病人被確診後,這......
英語每日一說:首先,法國近英法海底隧道的邊境海岸已經陷入失控。
2022-06-05ButfirstisthesituationontheFrenchcoastacrosstheChannelfromtheEnglishCoastspiralingoutofcontrol?首先,法國近英法海底隧道的邊境海岸已經陷入失控。發音要點:今天的每日一說選自【BBC英音模仿秀】8.4逾千名偷渡者......
埃博拉傳播地圖: 英法危險大 中國暫無憂大綱
2016-02-25EbolaalreadyreachedtheUSwhenapatientwasdiagnosedinTexasonSeptember30.Butwhereisthediseaselikelytogonext?AmapfromMOBSLabandNortheasternUniversityshowstherisks.9月30日美國德克薩斯州的一名病人被確診後,這......
英法形近詞對比:法語introduire 和英語introduce
2022-06-13Introduire “Introduire quelqu'un”isto show someone into aroom,etc.( faireentrer,conduirequelqu'undansunlieu), not to introduce someone,whichis“présenter”. “Introduire quelqu'un”......
英法形近詞對比:法語supporter 和英語support
2022-06-02Supporter 學過英語的童鞋都知道support是“支持”的意思。法語的supporter呢?要小心啦:這是個典型的“假朋友”,可不要上當哦! 法語的supporter是“忍受,承受,容忍”(tolerate,stand,bear,putupwith)的意思.要“忍受”......
英法形近詞對比:法語mystifier和英語mystify
2022-04-21“Mystifier(法)”和“mystify(英)”,一定和“mystery”(神祕)有關係吧?如果什麼東西對你來說是個“mystery”,你肯定不知道它的奧祕。就象是看變魔術,你會感到神奇(intrigued),感到困惑(puzzled),你會說:“Wow!Howdidyoudothat?......
英法形近詞對比:法語achever和英語achieve
2022-05-23Achever 本期的“假朋友”和上一期有很多相似的地方。 上一期請見http://fr.hujiang.com/new/p1072499/ 法語的 achever 和英語的 achieve 也是一對“同源詞”。都來自拉丁語的 ad-"to"+caput"head" ,意......
英法形近詞對比:法語mortel和英語 mortal
2022-05-02Mortel/mortal 今天要講一講“mortel/mortal”這一對“假朋友”。英語的“mortal”是從法語來的,而法語的“mortel”又來自拉丁文“mortalis”,意思是“會死的,難免一死的”(subjecttodeath)。再往前追溯,就是原始印歐語......
英法形近詞對比:法語sens和英語sense
2022-05-30這期我們要學另一組相關的“假朋友”:法語的 sens和英語的 sense。 Sens—sense 也是一組同源詞,其基本意思是“感覺,感官”(perception)。在這個意義上,兩個詞是同義詞,可以互譯。例如: Lavue,l'ouïe,legoût,l'......
英法形近詞對比:法語presser和英語 press
2022-04-25“Presser”(法)和“press”(英)是另一種類型的“假朋友”:意思看起來差不多,但用起來卻有很大差別。“Presser”(法)和“press”(英)是一對同源詞,都源自拉丁詞“pressare”,意爲:“擠壓,壓榨”:壓榨葡萄,橄欖等(squeezinggrapes,oliv......
英法保證向加勒比海颶風災區提供更多幫助
2014-01-13EmergencyworkersandNationalGuardtroopsareworkingtofindthoseleftstrandedintheFloridaKeysbyHurricaneIrma,whileFranceandBritainpledgetoboosttheirresponsetothosehitbythestormsintheirterritoriesintheCaribb......
英法形近詞對比:法語accomplir和英語accomplish
2022-05-23法語的 accomplir 和英語的 accomplish 是一對“同源詞”。它們都來自拉丁語的 ad-"to"+complere"fillup" ,意爲“完成”(Exécuter,meneràbien,achever)。法語的 accomplir 常譯爲英語的“perform,carryou......
英法形近詞對比:法語contrôler和英語control
2022-05-22Contrôler Contrôler 和 control 是一對同源詞,最初的意思是中世紀歐洲的一種記帳方法:contre+rôle (registretenuendouble):amedievalmethodofcheckingaccountsbyaduplicateregister.就是同時記兩本帳,以便互相......