當前位置

首頁 > 基礎學英語 > 零基礎學英語 > 那些英國人最愛的俚語,你知道幾個?(一)

那些英國人最愛的俚語,你知道幾個?(一)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.86W 次

英式俚語是在英語本土語言環境下形成的,正如英語本身一樣,從城市到城市逐年變化,英式俚語不斷髮展和轉型。美式俚語隨着電視節目,電影和其他媒體的涌入而逐漸普及,雖然這些媒體佔據了大多數全球人口的屏幕,但是一旦你觸及到英式俚語的表層之下,你就會發現英式俚語有更多的可用性。

那些英國人最愛的俚語,你知道幾個?(一)

所以,如果你想看看英國人日常使用什麼樣的詞彙進行對話,那麼看看我們三十個最好的英國俚語吧,這將會讓您立即開始使用這些詞並將它們納入您的詞彙表。

1. Mate

夥計,親愛的


‘Mate’ – one of the commonly used terms of endearment and affection in British slang terms. Used when you are talking to a close friend, and is often easily substituted for the American ‘buddy’, ‘pal’, or ‘dude’.

‘Mate’是英式俚語中最常用來表達喜愛的俚語之一。與親密好友交談時常常使用這個詞,mate也可以作爲美國俚語‘buddy’, ‘pal’, 或者‘dude’的替換詞。


For example, ‘Alright, mate?’

例如,‘好的,親愛的。’


2. Bugger All

一點也不,什麼都沒有


‘Bugger all’ – a British slang term used to be a more vulgar synonym for ‘nothing at all’.

‘Bugger all’ – 一個英式俚語,過去是‘nothing at all’比較粗俗的一個同義詞。


For example, ‘I’ve had bugger all to do all day.’

例如,‘我一整天什麼都沒有做。’


3. Knackered

疲憊的


‘Knackered’ – a great word and phrase used by Britons to describe their tiredness and exhaustion, in any given situation. Often substituted in friendly circles for ‘exhausted’.

‘Knackered’是英國人在特定狀況下用來描述疲憊和筋疲力盡的一個詞。這個詞通常作爲‘exhausted’的同義詞替換。


For example, ‘I am absolutely knackered after working all day.’

例如,‘工作一整天后我非常疲憊。’


4. Gutted

十分悲傷


‘Gutted’ – a British slang term that is one of the saddest on the lists in terms of pure contextual emotion. To be ‘gutted’ about a situation means to be devastated and saddened.

就最純粹的語境情感而言,‘Gutted’是英式俚語中表達最傷心的情感之一。To be ‘gutted’ about a situation意爲非常絕望和難過。


For example, ‘His girlfriend broke up with him. He’s absolutely gutted.’

例如,‘他的女朋友和他分手了,他感到非常難過’。


5. Gobsmacked

驚訝的


‘Gobsmacked’ – a truly British expression meaning to be shocked and surprised beyond belief. The expression is believed by some to come literally from ‘gob’ (a British expression for mouth), and the look of shock that comes from someone hitting it.

‘Gobsmacked’ – 一個真正的英式表達,意爲令某人非常震驚和驚訝。


For example. ‘I was gobsmacked when she told me she was pregnant with triplets.’

例如,‘當她告訴我她懷了三胞胎寶寶的時候,我非常驚訝。’


6. Cock Up

把….弄得一團糟


A ‘cock up’ is a mistake, a failure of large or epic proportions.

‘Cock Up’意爲大範圍的錯誤或者失敗。


For example, ‘I cocked up the orders for table number four.’

例如,‘我把四號訂單弄得一團糟。’


7. Blinding

盲目的


‘Blinding’ – a slang term that is far from something that physically causes someone to lose their sight.

‘Blinding’一個英式俚語,指非生理性看不見東西,形容某人盲目。


For example, ‘That tackle from the Spanish player was blinding.’

例如,‘這個西班牙球員的進攻非常盲目。’

8. Lost the Plot

生氣


‘Lost the plot’ is one that can actually be discerned by examining the words themselves. To ‘lose the plot’ can mean either to become angry and/or exasperated to a fault, or in a derogatory – if slightly outdated sense – to mean someone who has become irrational and/or acting ridiculously.

‘Lost the Plot’的含義可以通過觀察單詞本身發現。‘Lost the Plot’意爲對某個錯誤非常生氣或者表示一種貶義–意爲某人不理性或者舉止荒謬。


For example, ‘When my girlfriend saw the mess I’d made, she lost the plot.’

例如,‘當我的女朋友看到我製造的混亂時,她非常生氣。’


9. Cheers

謝謝


‘Cheers’ doesn’t quite have the same meaning that it does in other counties – of course, it still means ‘celebrations’ when toasting a drink with some friends, but in British slang, it also means ‘thanks’ or ‘thank you’.

此處‘cheers’的含義與這個詞在其他國家的含義有所不同 – 當然在與朋友喝酒時這個詞仍然與‘celebration’同義,但是在英式俚語中它也意爲‘thanks’或者‘thank you’。


For example, ‘Cheers for getting me that drink, Steve’.

例如,‘史蒂夫,謝謝你給我拿喝的東西。’


10. Ace

非常棒


‘Ace’ – a British slang term that means something that is brilliant or excellent.

‘Ace’是一個英式俚語,意爲某事非常精彩非常棒,


For example, ‘Jenny is ace at the lab experiments’.

例如,‘詹尼是實驗室中的高手。’