當前位置

首頁 > 口語英語 > 每日英語口語 > 《破產姐妹》口語養成之"搭順風車”

《破產姐妹》口語養成之"搭順風車”

推薦人: 來源: 閱讀: 8.87K 次

1.go through sth

《破產姐妹》口語養成之

【原句】I was going through my sweaters, and I realized that when I was 14...(S06E11)

翻譯】當時我在挑毛衣,然後我想起了14歲的時候。

【場景】Caroline和Han在開車途中放聲大唱,而着急的Max在聽完他們的歌聲後仍舊對Randy的事情緊揪着心,不料車子半路拋錨,Max準備讓Caroline拋下行李前行並問道箱子裏裝了什麼時,Caroline想起了陳年往事正準備回憶。

【講解】

go through sth 仔細察看;仔細檢查;仔細審查。

go through sth的意思還有:①練習;排練,如go through the whole demonstration整個示範下;②大量使用;③遭受,經歷,經受(苦難等),如go through a bad patch一段時間日子不好過。

【例句】

I'm going through my wardrobe and throwing out all the clothes I don't wear any more.

我要把衣櫃徹底清理一下,把不穿的衣服都找出來扔掉。

I went through a hundred quid on my last trip to London.

我上一次去倫敦旅遊花掉了100英鎊。

2.hitchhike

【原句】Max, no! We can't hitchhike.(S06E11)

【翻譯】Max,別,我們不能搭順路車。

【場景】Max聽到Caroline開始回憶14歲的年華後立馬打住Caroline的話語,她們轉爲討論手勢,然後Max豎起了拇指準備搭順風車。

【講解】

hitchhike v. [ I ]免費搭車旅行。去了某地的用法:hitchhike to Paris搭便車到了巴黎。

擴展,hitch作動詞,其中有一個意思可以看作是ride,hitch a lift/ride搭便車,免費搭車。

【例句】

I would never hitchhike on my own.

我絕不會孤身一人搭便車。

They hitched a lift to Edinburgh from a passing car.

他們搭乘一輛過路的車到了愛丁堡。

聲明:本文系滬江英語原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。