當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 如何用英語評價一部電影

如何用英語評價一部電影

推薦人: 來源: 閱讀: 2.31W 次

如何用英語評價一部電影

1. 好評★★★★★ 愛你十分,激動澎湃

如果你超愛這部影片,那簡單的一句I like it very much. 當然不足以表達對影片的狂熱之情。可以試試下面的表達:

A. Wow, I m a huge fan of this movie.

Fan 本身是風扇、喜愛者的意思。中文的粉絲也是由fans 音譯而來, 那麼a fan of doing sth 就是什麼事情的粉絲或喜愛者,因此可以引申爲特別愛幹某件事。

B.You know what? I m very into watching Movies.

You know what? 是一句較爲口語化的表達, 可以突出你的激動之情,意思爲“誒!你知道嗎!”或者 引申爲 “誒!我給你說!”。 然後, be into sth/ doing sth的意思就是非常喜愛做某事, 如果你想表達其他愛好, 均可用這個句型來表達哦~

C.Watching Book of Love is on the top of my list to do when I m free.

我們都知道 wish list 叫做慾望清單,那麼list to do 就是待做清單或者需要做的事情。 On the top of my list to do, 就不難猜出是在所有待做的事情中佔據首位的,所以可以引申爲最想做的事。所以這句話的意思就是“ 看《北西2》是我在空閒時間最想做的事!” BTW,北京遇上西雅圖第一部的英文名字叫 Finding t, 第二部叫做 Book of Love.

2.中評★★★ 愛你五分,感情一般

如果你覺得《北西2》一般般,真的沒有第一部好看,你就要學會下面這些表達啦~

A. Well, it depends. (聳肩狀)

意思是:這個, 看情況吧。 depend 本身是依靠、依賴的意思。 It depends. 就是看情況的意思。

B.Not very./ Not much /Just so so.

那樣吧。 不太喜歡。一般般。 Not very 和 not much 的用法相似, 都對句子進行了省略, 這樣的表達顯得更加口語化。

C. Movies are fine, I just prefer reading.

看電影還行吧, 我只是更喜歡看書。 別人問你 How are you?的時候, 我們會條件反射似的說出 I’m fine, thank you. 但如果說 sth is fine. 則表達那樣事情對你來說還可以, 沒有太大興趣。

D. I’m not a huge fan.

上一環節中我們提到過 如果是某樣事物的huge fan 則表達特別喜愛做某事, 那麼相反如果你對這件事情熱情度一般,就表達爲not a huge fan。 那麼如果你一點也不喜歡也可以說成not a fan。

3.差評★ 給你零分,不是我的菜。

如果電影實在令你大失所望,簡直是到了浪費時間浪費錢的地步!(當然啦,這種情況應該不會發生在《北西2》上):

A. Not really. / Not at all.

並不喜歡、一點也不喜歡。Really 本身的意思是真的、的確、表示強調。那麼not really就是並不是那麼程度深的一種表達。

B. Sorry, it is not my thing.

One’s thing 這種表達即爲某人喜愛的事情, 如果你喜歡幹什麼,也可以說it is my thing.

C.Emmm. This movie doesn’t suit my book.

嗯~我覺得看電影不合我的胃口。 Suit one’s book或者suit somebody 都可以表達符合某人的胃口。那麼,這句話的意思也可以譯爲,這部電影並不是我的菜。