當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習方法 > 搞清2個原因讓你的託福口語突破25分門檻

搞清2個原因讓你的託福口語突破25分門檻

推薦人: 來源: 閱讀: 1.51W 次

只要你看過超過10份的25分成績單,馬上就會注意到這些成績單的評語是那麼的相似,這不僅僅是因爲這些關於成績單的解釋大多來自於模板,其實還是因爲這些闡釋體現了托福考試的關鍵性的要求,但是很遺憾,大多數人並不在意那裏寫了什麼。下面是小編給大家帶來的搞清2個原因讓你的託福口語突破25分門檻,希望能幫到大家!

搞清2個原因讓你的託福口語突破25分門檻

1 語法錯誤:想要知道自己說的內容是否有語法錯誤,其實很簡單,就是把自己的答案,用錄音機錄下來,然後再手動的將這些內容敲入電腦,然後把這些文字稿交給你的朋友或者英語老師,他們很快就能夠幫你發現裏面是否有問題。這種問題不僅在大陸學生之中非常的常見,其實在留學生之中也非常的常見,不過原因不一樣,國內的學生是因爲以前沒有注意,但是留學生則是因爲自己要麼不重視托福考試,要麼是重視托福考試,但是以前的生活以及學習之中,根本就沒有注意到自己有相關的問題,就是因爲在真正的英語環境裏,很少有人校正我們口語的語法問題。

當然簡單的發現問題沒有任何作用,我們一定要把經常錯的語法點挑出來,首先通過語法書看懂,接下來還要繼續在自己的平時訓練之中多注意是否再犯相似的錯誤。

2 聽力不準:這一點必須要說,不同人的問題不一定是一樣的,而有些人恰恰就是在聽力這個部分出現問題,由於自己的聽力部分不甚準確,錯誤的理解了聽力部分的內容,因此會導致在口語的3-6題之中對於聽力內容的表述總是會出現錯誤,但是這一點爲什麼很少發生在閱讀之中呢?原因很簡單,就是因爲口語部分考察的重點不在於聽力和閱讀,因此聽力和閱讀部分難度並不高,但是由於中國學生普遍閱讀基礎很強,因此不會出現閱讀不對的情況,但是反過來中國學生普遍聽力基本功不好,因此雖然考察的難度不高,但是仍然會出現問題。當然也是因爲聽力錄音我們只能聽1遍,但是閱讀部分,我們可以反覆研讀,也是有相當大的關係。

當然影響着口語成績的因素還有很多,比如說練得少,單詞量不夠,Chinglish以及很多相關的問題,但是本篇文章是專門針對那些已經達到25分的考生,他們大多已經跨過這些難題,因此本篇文章裏面只針對已經達到25分,但是提分乏力的考友們專門撰寫的。

  託福口語語氣詞解析

新託福口語備考,有一定的託福口語語氣詞是正常的表現,可是你能掌控語氣的程度嗎?我們經常看到一些誇張的表達,其實並不符合英語的用語習慣。小編和大家一起討論怎樣把握託福口語語氣詞。

表示肯定回答的有:

uh-huh, yes, yup, yep, yeah, yea, ay, aye, sure, yah, ya, certainly

表示否定回答的有:

no, nope, na, naw, nah, uh-uh

英語中有一些語氣詞稱爲 discourse markers或discourse fillers,掌握這些語氣詞對於英語口語的提高有着非常重要的作用。這些詞本身並沒有太多的意義,主要起到舒緩語氣,給說話者提供思考緊接着的話題的時間及引出話題等作用。這些詞有oh, well, like, uh and OK(有時寫成okay) 。

Oh

一般放在回答句句首,用來表明聽者接受到一些新信息。如:

Doctor: I think you’ve probably got what we call dry eyes.

Patient: Oh.

Oh同常與一些單詞或詞組連用,有時表明說話人明白了、知道了,如 oh I see, oh right;有時是對聽到信息的反應,如 oh good, oh heavens, or oh no

Well

well和oh一樣用在回答句的句首,但表達的意思不一樣,放well在回答句的句首表明說話者認爲事實和他的想法與他所停到的不同

Like

引出別人的話的很通常的方法是用like

Uh和Um

當我們未想好如何用詞時,常用Uh或Um來避免不說話的尷尬場面

Oh my God 或 Oh my gosh

這個短語也非常常用,有時候簡略爲Gosh! 中文意思就是“我的老天!我的上帝!”一般用於表達驚奇,喜悅,或是憤怒。

Gosh! Would you stop screaming like that! People try to study here.

Shoot

壞了 ! 糟了 ! 在成年人中很常用。

e.g. Shoot ! I forgot to buy her a birthday present!

Shucks

糟糕! 語氣同樣輕鬆。e.g. Aw shucks ! I bought the wrong size.

也可以在表示假謙虛時用啦。相當於偶們說的 "哪裏哪裏" 。

e.g. Aw shucks ! It wasn’t anything. “哪裏哪裏。那沒什麼。”

Oops

糟糕! 意識到自己犯錯時常用到。"Oups! "

e.g. Oops! I locked my key in the car.

Crap

糟糕 ! 廢話 !

Whew/Phew

- 表示化險爲夷之後的安心。呦!(好懸呀!)

e.g. Whew! That was close! He almost got himself run over by a car.

- 表示厭煩的心情。

e.g. Phew! It stinks in here ! (好像法語裏是Whoof!)

Ow/Ouch/Ow-witch

表示痛苦的語氣詞啦。

e.g. Ouch ! I just burned my finger!

Ugh

表示恐懼害怕或厭惡。

e.g. Ugh ! That is disgusting !!!

Yuck

呵呵,就是我們常說的"好惡呀!"。程度比 Ugh! 還要重些。

Holy cow

表達驚訝等語氣,意思和Wow!差不多。如:Holy cow! Your new Jag is so cool!(哇!你這輛新美洲虎可真酷!)

All right

作爲感嘆詞,表示讚許,“好啊!”“太棒了!”如:"When the guitarist began his solo, the entireaudience explodessintosa roaring'All right!'"(當吉他手開始獨奏時,全場轟鳴,觀衆高喊“太棒了!”)