當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習方法 > 傳統用英語怎麼說 傳統的單詞是什麼

傳統用英語怎麼說 傳統的單詞是什麼

推薦人: 來源: 閱讀: 2.44K 次

傳統,世代相傳、從歷史沿傳下來的思想、文化、道德、風俗、藝術、制度以及行爲方式等。那麼你知道傳統用英語怎麼說嗎?下面跟本站小編一起學習關於傳統的英語知識吧。

傳統用英語怎麼說 傳統的單詞是什麼
  傳統英語說法

tradition

convention

heritage

  傳統的英語例句

這裏保留着各種各樣的傳統手工業。

All kinds of traditional craft industries are preserved here.

該疫苗是用非傳統工藝生產的。

The vaccine had been produced by an unconventional technique.

人們按傳統習俗朝他們拋撒大米。

They were showered with rice in the traditional manner.

重視傳統價值觀念的零售團體

A retail group which sets great store by traditional values

芳廷承襲了芭蕾舞藝術的最優秀的傳統

Fonteyn represents the best traditions of ballet.

這傳統有多久的歷史了?

How far does the tradition go back?

我們應該發揚革命傳統。

We shall carry forward the revolutionary tradition.

這個故事是關於傳統童話中的魔術師的。

This story is about sorcerers in traditional fairy-tales.

這件傳統服裝是靛藍色的。

This traditional costume is of indigo blue.

這個地區傳統的早飯包括火腿和雞蛋。

The traditional breakfast in this area includes bacon and eggs.

兩個團體都有延續歷史的傳統。

Both communities have a tradition of keeping history alive.

用鎬和鏟挖煤的傳統方法

The traditional method of pick and shovel to extract coal

這將有助於消除文盲和疾病,但也會擾亂傳統的生活方式。

It would help to end illiteracy and disease, but it would also dislocate a traditional way of life.

蓋爾語有非常深厚的詩歌傳統。

There's a very rich poetic tradition in Gaelic.

西班牙是多種傳統和多個民族的合成體。

Spain is a composite of multifarious traditions and people.

許多國家裏,年輕人仍保持着婦女結婚時穿白色長禮服的傳統。

In many countries young people still keep up the tradition that women will get married in a long white dress.

傳統必須能一代一代往下傳,不能傳的,還能叫“傳統”嗎?

A tradition must be capable of being passed down from one generation to another.

它兼有城市與鄉村兩種職能,它既不是傳統的城市也不是傳統的鄉村。

It is not a modern city or a traditional village with the function of the two.

問:2000年,您開始從傳統的航空快遞業務逐漸向陸路和海路貨運轉變。

Q: in 2000 you started morphing from your traditional air express delivery business into ground and into freight.

  關於傳統的英文閱讀:七夕傳統風俗大觀

七夕“乞巧”的風俗由來已久,年輕女孩子們在這一天乞求的,不僅僅是巧奪天工的好手藝,還會乞求一段美好姻緣。似乎是TVB劇中經常出現七夕之夜女子祈求姻緣的橋段~不知道今年七夕,有多少人會在星空之下默默祈禱呢?

On that night, unmarried girls prayed to the Weaving Maid star for the special gift. When the star Vega was high up in the sky, girls performed a small test by placing a needle on the water's surface: If the needle did not sink, the girl was considered to be ready to find a husband. Once a year, on this day, girls could wish for anything their hearts desired。

七夕之夜,未婚女子通常會向織女星乞巧,也會乞求姻緣。她們將一根針放在水面上,倘若針不下沉的話,她們就能得償所願。據說這一晚女孩子們能祈求任何心願成真。

這裏“乞巧”的這個“乞”,我們可以說beg,也可以用plead這個詞,plead to be endowed with perfect sewing skills. 貌似這兩個詞都和浪漫氣氛不符哦,plead其實更常見於法庭上,律師爲某人辯護,就是plead one's case;而那句我們耳熟能詳的“不認罪”,則是plead not guilty,反之“認罪”就是plead guilty——注意這裏的用法,比較特殊哦,是在動詞plead後面直接加形容詞guilty——法官就會經常問這句話:Do you plead guilty or not guilty?你可認罪?也有一個更常見的情況,就是被告人plead insanity,以精神失常爲藉口,試圖減輕刑罰。

回到七夕乞巧的風俗吧,乞巧是爲了精進自己的女紅手藝,女紅(注意啊注意啊,這裏的“紅”讀音是“工”,不要讀錯了哦)也就是針線活,用英語說就是doing needlework。印象中女紅活兒就是刺繡(embroider)吧,不知道現在還有多少女孩子會刺繡活兒呢?似乎大家都更prefer簡單易學的十字繡 (cross-stitch)了。那麼,學十字繡的話,也是需要乞一下巧的吧……

至於祈求姻緣,這個恐怕還是要看緣分哦,如果兩個人是predestined to be together,那麼是無論如何都會相遇並相愛的吧。在這裏祝天下有情人終成眷屬吧!(All shall be well, and Jack shall have Jill!)

  關於傳統的英文閱讀:中國傳統文化中秋節

On the 15th day of the 8th month of the lunar calendar, the moon is round and the Chinese people mark their Moon (or Mid-autumn) Festival.

每年農曆八月十五日,圓月當空,是中國傳統的中秋佳節。

The round shape to a Chinese means family reunion.

“圓”對於中國人來說意味着團圓。

Therefore the Moon Festival is a holiday for members of a family to get together wherever it is possible.

因此,中秋節也是一個閤家團圓的節曰。

On that day sons and daughters will bring their family members back to their parents’ house for a reunion.

這一天,子女會回到父母身邊。

Sometimes people who have already settled overseas will come back to visit their parents on that day.

甚至遠在他鄉的遊子,也會不遠萬里回到故鄉看望自己的親人。

As every Chinese holiday is accompanied by some sort of special food, on the Moon Festival, people eat moon cakes, a kind of cookie with fillings of sugar, fat, sesame, walnut, the yoke of preserved eggs, ham or other material.

中秋節的傳統食品是月餅(一種以糖、油、芝麻、核桃仁、鹹蛋黃、 火腿等爲餡料的糕點)。

In Chinese fairy tales, there live on the moon the fairy Chang E, a wood cutter named Wu Gang and a jade rabbit which is Chang E’s pet.

在中國神話故事中,月宮中住着嫦娥、玉兔以及砍樹人吳剛。

In the old days, people paid respect to the fairy Chang E and her pet the jade rabbit.

古時候的中秋節,人們會在月下襬設香案,向善良的嫦娥祈求吉祥平安。

The custom of paying homage to the fairy and rabbit is gone, but the moon cakes are showing improvement every year.

現如今,向嫦娥、玉兔致意的習俗已經淡漠了,但是每年的月餅都在改進。

There are hundreds of varieties of moon cakes on sale a month before the arrival of the Moon Festival this year.

在距離中秋節還有一個月時,各種各樣的月餅就開始銷售了。

Some moon cakes are of very high quality and very delicious.

不乏一些美味可口的高質量月餅。

An overseas tourist is advised not to miss it if he or she happens to be in China during the Moon Festival.

中秋節期間來中國的海外賓朋可千萬不要錯過品嚐。


猜你喜歡:

1.出版社用英語怎麼說

2.英語經典美文加翻譯閱讀

3.經典英語閱讀短文及翻譯

4.訂閱用英語怎麼說

5.歷史悠久用英語怎麼說

6.英語經典美文閱讀翻譯精選

7.英語經典美文閱讀翻譯