當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟學最新口語熱詞:illegal charges 亂收費

跟學最新口語熱詞:illegal charges 亂收費

推薦人: 來源: 閱讀: 2.53W 次

亂收費 illegal charges

跟學最新口語熱詞:illegal charges 亂收費

1月10日,商務部、發改委、公安部、稅務總局、工商總局聯合召開電視電話會議,部署清理整頓大型零售企業向供應商違規收費工作。這意味着從去年12月起持續到今年6月的對於大型零售商的整改行動將全面展開。

請看《中國日報》的報道:

Five ministries on Tuesday reiterated a pledge to stabilize commodity prices by cracking down on illegal charges foisted on suppliers.

五部委週二重申要穩定商品價格,打擊強加給供應商的亂收費現象。

文中的illegal charges就是指“亂收費”,即某些機構、部門、人員以不符合正式法律、法規的名目進行accumulate wealth by unfair means(斂財)的行爲。

去年七月,中國的consumer price index(消費價格指數)創三年來新高,達到了6.5%,這使中國政府面臨着抑制currency inflation(通貨膨脹)的壓力。而目前food price(食品價格)過高的主要原因是excessive intermediary(不必要的中間環節)和高成本。本次整改行動中,五部委將打擊retailers(零售商)強加給suppliers(供貨商)的illegal charges(亂收費)。

據麥肯錫諮詢公司稱,中國的供應商一般會向零售商提供10%至15%的commission(佣金)或rebate(回扣),但對於某些零售商而言這一數字高達20%,這還不包括某些形式的under-the-table(私下)回扣。