當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟學最新口語熱詞:kickback 黑金

跟學最新口語熱詞:kickback 黑金

推薦人: 來源: 閱讀: 2.47W 次

新近爆發的“黑金”事件,顯然讓國際足聯(FIFA)再次面臨巨大壓力。昨天,FIFA開始爲自己喊冤並反擊曝光醜聞的英國廣播公司;但國際奧委會宣佈將介入奧委會執委、非洲足聯主席哈亞圖受賄案讓事件再現疑雲。

跟學最新口語熱詞:kickback 黑金

請看相關報道:

The International Olympic Committee will open an ethics investigation into Issa Hayatou over allegations the African football official took kickbacks from FIFA's former marketing agency.

國際奧委會道德委員會將對非洲足聯主席伊薩•哈亞圖展開調查。哈亞圖受指控曾收受國際足聯前市場部門的“黑金”。

文中的kickback就是指此次事件中的“黑金”,也就是不合法的回扣,酬金,佣金,平時我們也說是“好處費”或者“返點兒”,其實是一種bribe。這種行爲常常是私下進行的,所以也可以說成是secret payments。

在銷售中,給銷售人員的提成一般稱爲sales commission(銷售佣金)。英文中,我們還常用rebate,rake-off,或者turn commission來表示“回扣”。

那麼,國際奧委會對這起事件的態度如何呢?來看下面這段聲明:

"The IOC has a zero tolerance against corruption and will refer the matter to the IOC ethics commission."

國際奧委會對腐敗採取“零容忍”的態度,將把這起事件移交道德委員會處理。

Zero tolerance來源於'broken window' theory(破窗理論),就是說一扇窗戶被打破了一直沒有人管的話,就會有更多窗戶被打破,所以要從開始就對這種行爲採取“零容忍”政策,一旦觸犯就要嚴懲。