當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 實用口語:如何說"腦子不正常"

實用口語:如何說"腦子不正常"

推薦人: 來源: 閱讀: 1.47W 次

Not All there 腦子不正常

我們經常會發現有的人似乎腦子不太正常。也許是因爲現代生活過於緊張,美國是有不少精神不正常的人。今天我們要給大家講的就是一個表示“精神不正常的”:not all there。

實用口語:如何說"腦子不正常"

Not all there是美國人普遍用的一個習慣用語,它的意思是:某個人的行爲表現很奇怪,或者是很傻。我們來給大家舉個例子吧。這是一個學生在和同學議論他們班上新來的一個學生:

This new kid looks like he is not all there. All he does is sit and stare out the window as if the only thing he sees is blank space.

這個新來的孩子看起來好像不太正常。他除了向窗外盯着看之外什麼也不幹,好像他眼睛裏看到的只是一片空白。"

在美國,你走在馬路上會看到一些無家可歸的人,他們當中就有一些精神病患者。可是,在上世紀八十年代前人們很少在馬路上看到這些人,因爲當時的美國政府爲精神病患者設立了不少機構來照料他們,爲他們提供治療。然而,在里根總統當政期間,美國政府大量減少了這方面的撥款,這樣一來,許多爲精神病患者設立的機構只能關閉。有些病情比較輕的病人離開這些機構以後能夠獨立生活;但是,一些病情比較嚴重而又沒有家人或其他機構照顧的病人就只能流落街頭。由於他們精神有病,因此也不可能找到工作,即使找到了,也不可能維持下去。所以他們就成了無家可歸的人。他們一般來說是不會傷害別人,但是有時他們也會騷擾行人,比如伸手問人要錢,或對人大聲嚷嚷等。同時在犯罪的人當中也確實有一些精神不正常的人。

大家都知道,美國的犯罪率是很高的,犯罪的方式也無所不有。下面這個例子裏說的事就很出奇。這是一個人在和朋友談論報上的一篇報導。他說:

Did you read about that crazy guy who stole a police car to take his girlfriend to see a movie? The cop caught him in ten minutes -- it seems to me the guy was not all there.

報上有一篇文章說一個瘋瘋顛顛的人偷了警察的車,帶他女朋友去看電影,你看到了沒有?警察只花了十分鐘就把他抓到了。我看那個人不太正常。

美國確實經常發生偷車事件,最近還出現用暴力搶車的事,但是偷警車的倒還不多。看來,那個人不是膽大包天,就是不太正常了。