當前位置

首頁 > 英語學習 > 高中英語 > 擺脫英語學習死記硬背的小妙招

擺脫英語學習死記硬背的小妙招

推薦人: 來源: 閱讀: 6.95K 次

外文學習不可避免地要談如何記憶,尤其是記憶詞彙。幫助記憶的方法很多,書上寫的口頭傳的,誰都能說出些子午卯酉三經六脈,箇中難免"好壞有別良莠不齊"。但別忘了學習方法需要因人而異量身裁衣。下面是小編給大家帶來的擺脫英語學習死記硬背的小妙招,供大家參考!

擺脫英語學習死記硬背的小妙招

最常聽說的記憶英文詞彙的方法恐怕是這個: 每天背單詞n個,堅持數月/年,積少成多,定有大成。For lack of a better term,我們稱這種方法爲"死記硬背"。

當然,也會有人推薦: "不能脫離語境,脫離了語境的詞彙變成了完全抽象的符號,當然難記了。.....。通過電視,報紙,雜誌來學習詞彙就好的多了......"(引博客某君留言),推崇用第二種方法的人也一定不在少數。Again for lack of a better term,我們把這辦法叫做"讀新聞學詞彙"。

當然,各人實踐中常會變通求異、尋找合適自己的方式方法。所以,背記詞彙的辦法種類一定是"百花齊放",但學習效果上卻似乎沒有出現"萬紫千紅",要不怎麼英文學習至今仍然是全民族的老大難問題呢。

雖然詞彙記憶是"各用各的法各有各的招",但大多數都是從以上兩種方法演化出來。今天我們就讓"死記硬背”PK"讀新聞學詞彙"。

先試一下第一種,”死記硬背”的辦法。給自己一組五個詞作爲每天"定量",就用下列五個:

1. blithesome = 欣喜,快樂(形容詞);同義詞: gay, merry

2. berserk = 發狂,瘋狂(形容詞);同義詞: frenzied, crazed

3. sedentary = 不好動,需要久坐(形容詞);同義詞: not migratory, of much sitting

4. debonair = 有禮貌,瀟灑、沒煩惱(形容詞);同義詞: urbane, nonchalant, suave

5. undulant = 作波浪式上下變動(形容詞);同義詞: of wavy form or outline。

爲了方便記憶,每一個的同義詞也給列出來了。當然,"記性好"是許多人的強項,他們或許感覺每天五個少了,不夠挑戰。每天十個可能更合適他們的記憶力:

1. cabotage = 貿易或貨物運輸(名詞),

2. sobriquet = 別名,外號(名詞)

3. palatable = 口感好、味道不錯(形容詞)

4. officinal = 止痛的,去病的(形容詞)

5. meander = (道路)彎曲複雜,閒逛、漫遊(動詞)

6. maudlin = 酒後愁情流露,感情脆弱、外露(形容詞)

7. ideate = 有了主意,形成概念(動詞)

8. hebetude = 懶惰、愚鈍(名詞)

9. fastidious = 吹毛求疵、標準過高要求過嚴(形容詞)

10. exculpate = 使..。無罪釋放

各位就當是玩一回小測試,挑戰快速記憶能力,試着記住這兩組十五個詞。

下面我們再來試一下"讀新聞學詞彙"這種方法。先引這麼一段消息:

READING, Ohio A man who runs a Cincinnati-area barbecue joint says the busty mannequin he tethered to the front of the building has been good for business, but city officials say he needs a permit to keep her there。

Under Reading (REH'-ding) city rules, the 5-foot-10 brunette is considered a sign and requires a permit。

Restaurateur Kenny Tessel says the bikini-clad figure in the tight short-shorts cost him nearly $200, but he quickly made that back in profit。

He already has made one change. He removed a chain that kept the mannequin latched to a utility pole after police said that was against the sign code。

Tessel had chained the mannequin because he said he didn't want some "yahoo" tossing her into the back of a pickup truck。

我們把疑似難點的生詞列出:

1. mannequin = 人體模型;同義詞(名詞): lay figure, model, mascot

2. busty = 體形豐滿的,前胸碩大的(形容詞);同義詞: bosomy, chesty, buxom

3. tether = (用鏈或繩)拴住..。(動詞); 同義詞: fasten

4. -clad = 穿..。衣服,bikini-clad就是穿比基尼的;

5. latch = 繫住,扣在..。(動詞)

6. utility pole = 電線幹 (名詞)

7. yahoo = 混帳傢伙,愚笨/粗魯的人(名詞);同義詞: boorish/stupid person

有了這些單詞的中文意思,就不難懂這故事是說: 在俄亥俄州靠近辛辛那提的Reading小鎮,有家燒烤店老闆在店門口放了一具人體模型。這位時髦性感小姐穿着比基尼只爲招攬生意,可鎮上管里人員說,店老闆沒有申請廣告許,可不能擺這具人體模型。

讀這段新聞,我們還可以瞭解到,"自由"的美國連店鋪門口擺個人體模型都得"按章辦事",不然城管就跟你過不去,這近似於"中國的城管人員整日追逐無證商販"現象。有個說法是"如今的美國越來越像過去的中國",這話真假待定,但這個事例好像在應證這一說法並非空穴來風。

這裏通過讀"圖文並茂"的新聞消息(以及靚女模特留下的感官刺激),學起英文詞彙來是否要輕鬆一些? 如果是,您可以堅持試下去。這樣既能記憶詞彙,又能觀察到詞彙應用的語言環境、場合,還能瞭解文化背景和社會現象。一舉數得、一石two birds、one effort serving multi-purposes。好!

但別忘了,這辦法好處是多,"成本"也高。它的"額外成本"是,在你聽新聞讀報紙的同時,這些新聞、圖片、生詞的中英詞義對照解釋等等,都必需你親自查找。"手邊常備一本詞典"可能是人們學習英文時聽到次數最多的建議,中國是這樣,外國也如此。美國有這麼一本書,書名叫《Verbal Advantage》,它的廣告詞裏還引了統計說美國人的收入和人的英文詞彙量成正比,號召人們手邊常備詞典,不要輕易放過生詞,這樣既學習英文又增加收入。但勤查詞典這種要求事主親歷親爲費事費時的活計,看似簡單卻難以堅持。所以人們依然是能不查詞典就不查,這"讀新聞學詞彙"的好方法也就不爲衆人的所接受。要不,北京電影學院或中國傳媒大學出來的應該都是英文一流,因爲他們是看原版洋片讀外國新聞最多的一羣。可你聽到的卻是鞏利被英文所困、章子怡爲英文犯難,老謀子說英語? 那一定比奧運開幕式更加富有創意。可憐那些CCTV的大排主持們,說中國話時人五人六,遇着個把英文連字母發音都把握不準(您仔細觀察,有多少主持把字母C讀成say -- 正確讀音是see)。

這樣看來,"讀英文學詞彙"不被衆人所接受,那麼笨人用笨方法的"死記硬背"也就不會一無市場: 每天三五個(你記憶力超羣,那就來十個),死記硬背積少成多。不過就算是"死記硬背",也有個"如何使用"的講究。

  高中英語學習方法:英語記憶曲線

朗讀和背誦是英語學習的第一步。在背誦的過程中,耳朵可以聽,眼睛需要看,口舌要發聲,大腦要記憶。看似只做一件事,實際上卻同時調用了聽、說、讀、記憶四重大功率發動機……

掌握科學的英語學習方法。語言不是無本之木,必須依賴"源頭活水",也就是常說的"輸入",才能指望得到可觀的"輸出"。

"輸入"的來源有很多,英語閱讀材料、視聽材料都是很好的"輸入"途徑。在增加"輸入"的時候,一個無法迴避的問題就是記憶。語言這門學問具有很強的記憶性質,而記憶的關鍵在於"溫故知新"。一個人記性的好壞也許和先天遺傳有關,但如果掌握了記憶的規律,即使是一般人也能握住通往英語學習記憶之門的鑰匙。

根據心理學家繪製的"記憶曲線",人的記憶有兩個遺忘高峯,一是接觸信息後一分鐘,大部分短期記憶在這個時間內將被遺忘。二是接觸信息後二十四小時,是大部分長期記憶的"鬼門關"。要想保持長期記憶的祕訣就是:"在你忘記之前複習它,並記住它。"例如,在背誦生詞和文章後的二十四小時之內複習一遍,次日再複習一遍。因爲複習時自己對這些內容並沒有完全忘記,所以這並不需花費太多的時間。看似複習只起到了加深印象的作用,事實上在重複鞏固信息的同時,大腦也在將短期記憶轉化爲長期記憶。因此,"及時複習"對加強記憶可以起到英語學習事半功倍的效果。

此外,英語學習增強記憶的另一個祕訣在於朗讀和背誦。朗讀和背誦是出口成章的第一步。在背誦的過程中,耳朵可以聽,眼睛需要看,口舌要發聲,大腦要記憶。看似只做一件事,實際上卻同時調用了聽、說、讀、記憶四重大功率發動機,對大腦皮層的刺激遠非單一的閱讀所能相比。讀得多、背得多,不僅有利於記憶,同時語感和流利度也會在不知不覺中上一個臺階。等積累達到一定數量時,就能水到渠成,臨到用時脫口而出,流利的口語自然不在話下。

當然,"輸入"的目的在於"輸出",例如寫作和口語表達。關於"輸出"我沒有什麼特別的感受和體會,"Practice makes perfect.(實踐出完美)",這句話言簡意賅,已經說出了其中的真意。