當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 幾個常見詞幫你擺脫雅思口語忘詞尷尬

幾個常見詞幫你擺脫雅思口語忘詞尷尬

推薦人: 來源: 閱讀: 7.89K 次

如果在雅思口語考試中出現“卡殼”怎麼辦?這是很有可能出現的問題,雖然我們在備考期間準備了很多內容,積累了大量學科、專有詞彙,寫作和閱讀練習了不少。但如果口語上出現了這樣的問題,還是有些小尷尬。所以今天就來跟大家說說如何解決“卡殼”的問題。

幾個常見詞幫你擺脫雅思口語忘詞尷尬

一、改變思維習慣(way of thinking)

閱讀時如果遇到一些比較精彩的表達方式,嘗試一下自己進行表達,如果自己的思路與之不同,那麼太棒了,快把它記下來!以後可以多做一些文章。

二、注意選詞(choice of words)

據實踐證明,熟練掌握100個詞,再擁有一點基礎,就可以自由表達自己思想。在儘可能拋棄原來的中式英語思維的同時,選詞也是很重要的一點。

三、句型(sentence patterns)

由於思維習慣的不同,英語的表達方式在句型上與漢語有很大不同,具體表現在一些經典的句型上。所以句型也是需要注意的很重要的一點。

除了以上三點,一些我們比較常見的小詞合理運用也可以產生很驚喜的效果。

available

使用頻率:★★★★★

造句功能:★★★★

西方思維:★★★★★

這個詞有點怪,是形容詞,但是一般放到所修飾的詞後面。凡句子中含有“有。。。可以用到”的時候都可以考慮這個詞。這個詞關係到我們思維方式,而不是這個詞用法有多複雜。反義詞是unavailable。

1、對不起,沒座了。

Chinglish: Sorry, we have no seats now.

Revision: Sorry, no seats available.

2、網站暫時無法訪問。

Chinglish: This website can't be visited temporarily.

Revision: Website Temporarily Unavailable.

有時候儘管不是非用available/unavailable不可,但是多用一些,看起來更正宗。

offer

使用頻率:★★★★

造句功能:★★★

西方思維:★★★★★

這個詞比較微妙。英譯中時不太好處理,正因如此,這個詞才值得我們重視。

1、謝謝你的好意,不過我可以走回去。

Chinglish: Thank you for your goodwill, but I can go home on foot.

Revision: Thanks for your offer, but I can walk home.

2、全國人民紛紛向災區伸出了援助之手。

Version 1: People from all over the country all giving their hands to the disaster area.

Alt Version: People from all over the country are offering helping hands to the disaster area.

Offer可以做動詞用,也可以做名詞用。還有一些固定搭配,其中Job offer非常紅。凡是帶有“給予”、“善意提供的(幫忙)”等意思,就可以考慮offer這個詞。

我們可以把give一些空間讓點給offer:

這個機會可是我最後給你的。答應不答應隨你的便。

This is my last offer to you. Take it or leave it.

difference

使用頻率:★★★★

造句功能:★★

西方思維:★★★★★

意思是差別。對於difference只需要掌握一到兩個短語,我們口語水平就會前進一大步,讓你的同學對你刮目相看,那就是make a difference(有很大不同)或make no differences(沒什麼不同)。

1、你說的什麼移動、聯通, 我看還不一路貨色。

You're talking about Telecom and Unicom. The way I see it, they make no differences at all.

2、這種化妝品你用用看,效果絕對不一樣。

Chinglish: Please use this kind of cosmetics, the effect is absolutely different.

Revision: Please try this sort of cosmetics, i bet it'll make a big difference.

3、上帝啊,再給我一次機會,我不會再這樣了。

Chinglish: God, please give me a chance again, I won't do this again.

Revision: God, please grant me another chance, and I'll make a difference.

凡是一樣不一樣,都可以考慮這兩個短語,你儘管用好了,絕對可以make a difference!

另外說一下,受教科書的影響,說不同的時候中國學生習慣be different from這一句型。但是很多時候differ from這個動詞形式更簡單,try it, and you'll make a difference,讓你的老師、同學對你刮目相看。

西方人崇尚個人奮鬥,追求與他人不一樣。這個詞,對於他們來說,太神聖了。所以以後有條件,我們就要make a difference,沒有條件時,創建條件也要make a difference。

sense

使用頻率:★★★

造句功能:★★

西方思維:★★★★★

這個詞主要由於幾個相關短語而流行的。

這幾個短語分別是: a sense of (responsibility, humor...)---有幽默感等, make sense/not make any sense,有意義,沒意義(所以我說別老用meaningless,不是人家聽不懂,那很中式的)。

1、我很喜歡他。他很有幽默感。

Chinglish: I very like him. He is very humorous.

Revision: I like him very much. He has a good sense of humor.

2、我知道,不過有的地方沒什麼意義。

Chinglish: I know, but it's meaningless in some places.

Revision: I know, but again at some point it doesn't make any sense.

3、什麼?至少六週?這樣做有什麼意義呢?

What? at least 6 weeks? Does it make any sense?(或what's your point?)

afford

使用頻率:★★★

造句功能:★★★

西方思維:★★★★★

意思是買的起,付得起、花得起時間、金錢、精力等。

但是Afford只能表示能力,不表示意願。例如我們可以說I'm willing to pay, but I really can't afford it,而不能說I'm willing to afford it。

用好這個詞,我們的水平就會提高一個檔次,讓你的同學打心底裏佩服。

1、這頂帽子貴得也太離譜了,我買不起。

Chinglish: This hat is extremely expensive, I can't buy it.

Revision: This hat is so expensive that I can't afford it.

2、這個村子裏好多兒童都上不起學。

Chinglish: Lots of kids can't go to school because they're poor. (意思表達出來了但是不精練)

Revision: Plenty of kids in this village can't afford to go to school (can't afford education).

deserve

使用頻率:★★

造句功能:★★

西方思維:★★★★★

這個詞字面意思是“值得”、“該受到”,可褒可貶。用到的場合其實挺多的。幾個例句就可以解決問題。

1、你是老鼠戲貓,真是自作自受!

Chinglish: You're like a rat teasing a cat...

Revision: I think you're playing with fire. You deserve it!

2、那個好心女孩終於嫁給了她的心上人。她是有好報。

Chinglish: That good-hearted girl was married to the man in her heart at last. She was good so she had a good end.

Revision: That good-hearted girl married her 'prince' finally. She deserved it.

3、你竟敢這樣對我?找打啊?

Chinglish: How dare you do this to me? Do you want me to beat you?

Revision: How dare you do this to me? You deserve a kick in the ass!

這個詞比較微妙,個人喜歡這個詞,不多說了。

If you think that I deserve some applauses or flowers, why not let me know about it.

frustrated

使用頻率:★★★★

造句功能:★★

西方思維:★★★★★

表示心情沮喪、灰心喪氣時,老外偏愛frustrated這一詞。我們喜歡是sad, lose one's heart等表達法。

沒說過frustrated一詞三次以上的,那麼英語還不算入門(別罵我啊,我只可是考慮再三才說噠,沒說過的話,現在說也來得及)。

用法特別簡單。當你覺得灰心喪氣時,forget about "sad", use this word instead.

1、沒有一個女孩子給我寫過信,我真是沮喪極了。

I'm so frustrated that no girls wrote to me.

2、公司業績總是不好,總經理真是心灰意懶。

Chinglish: The total manager is very sad because the achievement is not good.

Revision: The general manager is so frustrated for the poor performance of his company.

If, if lots of people come and shout to me:"Coolmax, your English is so poor and limited!" I'll be extremely frustrated

再說一遍,以後要常說 frustrated 哦!說多了,你就有老外的感覺啦~

mislead

使用頻率:★★★★

造句功能:★★

西方思維:★★★★★

其形容詞是Misleading,被動形式是be misled。意思是誤導。我們國人不太愛說,但是愛好政治與辯論的老外整天把這個詞掛在嘴上。這個詞不難用,關鍵是思維方式不同,所以我們要學。

1、你沒有意識到這份報紙在誤導民衆嗎?

Haven't you realized this newspaper is misleading its readers?

2、我覺得你是被宣傳誤導了,也許是被洗了腦子了。

I deem that you're misled by the propaganda and maybe you're brainwashed.

So, my only wish reagarding this thread is that I'm not misleading.

今天給大家帶來的就是幾個比較常用的、可以解決這方面問題的小詞彙,希望能給您的備考帶來一些幫助。我們都知道雅思考試想要獲得滿意的成績並不容易,這就需要我們大家努力的去學習思考,如果你鬆懈了那就可能前功盡棄。