當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語學習方法 > 2016考研重要政治術語有哪些

2016考研重要政治術語有哪些

推薦人: 來源: 閱讀: 3.96K 次

目前許多高校的英語複試中都會加入翻譯這一項,將英譯漢和漢譯英這兩種形式與專業課筆試放在一起考察,北京師範大學就採取了這樣的形式,但是這 部分考察的不是與初試類似的內容,而是與本專業相結合的專業英語,主要出自期刊論文以及相關專業書籍,所以大家應該對專業英語提起重視。對於專業英語的考 察,有些學校甚至採取了難度更大的口譯的形式,學生當即朗讀一段專業英語相關的短文,然後變開始翻譯,這需要學生對專詞彙應相當熟悉,並且翻譯能力要求較 高。

2016考研重要政治術語有哪些

  2016考研重要政治術語

下面跟本站小編看2016考研重要政治術語有哪些

1、三期疊加

simultaneously deal with the slowdown in economic growth, make difficult structural adjustments, and absorb the effects of previous economic stimulus policies

2、“兩個一百年”奮鬥目標

【釋義】在中國共產黨成立一百年時全面建成小康社會,在新中國成立一百年時建成富強民主文明和諧的社會主義現代化國家。Two Centenary Goals

The Two Centenary Goals are: to finish building a moderately prosperous society in all respects by the time the Communist Party of China celebrates its centenary in 2021; and to turn China into a modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced, and harmonious by the time the People’s Republic of China celebrates its centenary in 2049.

3、“四個全面”戰略佈局

【釋義】全面建成小康社會、全面深化改革、全面依法治國、全面從嚴治黨。

Four-Pronged Comprehensive Strategy

The Four-Pronged Comprehensive Strategy is to make comprehensive moves to:

1) finish building a moderately prosperous society;

2) deepen reform;

3) advance the law-based governance of China; and

4) strengthen Party self-discipline。

4、雙目標

【例】保持中高速增長和邁向中高端水平雙目標。

dual objectives

We must focus on achieving the dual objectives of maintaining a medium-high rate of growth and moving toward a medium-high level of development。

5、雙引擎

【例】打造大衆創業、萬衆創新和增加公共產品、公共服務雙引擎。

twin engines

We need to develop twin engines – popular entrepreneurship and innovation, and greater supplies of public goods and services – to drive development。

6、新常態

【例】經濟發展進入新常態,精神面貌要有新狀態。

new normal

China’s economic development has entered a new normal, meaning we must adopt a new mindset。

7、高壓態勢

【例】始終保持反腐高壓態勢,對腐敗分子零容忍、嚴查處。

tough stance

Our tough stance on corruption is here to stay; our tolerance for corruption is zero, and anyone guilty of corruption will be dealt with severely。

8、硬骨頭

【例】啃了不少硬骨頭

tough issue

We tackled many tough issues。

9、攔路虎

【例】體制機制弊端和結構性矛盾是“攔路虎”。

tiger in the road

Institutional and structural problems have become “tigers in the road” holding up development。

10、扶上馬、送一程

【例】中小微企業大有可爲,要扶上馬、送一程。

give (sb) a leg up to get (sb) going

Medium, small, and micro businesses can accomplish great things. We need to give them a leg up to get them going。

11、創客

【例】衆多“創客” 脫穎而出。

maker

We have seen great numbers of makers giving expression to their talents。

12、衆創空間

【例】發展衆創空間

maker space

develop maker spaces

13、中國製造2025

Made in China 2025 strategy

14、“互聯網+”行動計劃

Internet Plus Action Plan

15、普惠金融

inclusive finance

16稅收法定原則

principle of law-based taxation

17、保持戰略定力

maintain strategic focus

18、經濟行穩致遠

maintain sustainable economic growth

19、強農惠農富農

strengthen agriculture, benefit farmers, and raise rural living standards

20、健康穩定的大國關係框架

a sound and stable framework for major-country relations

21、爲公平競爭搭好舞臺

level the playing field for fair competition

22、織密織牢民生保障網

develop a tightly woven and sturdy safety net

23、讓更多的金融活水流向實體經濟

allow more financial resources to be channeled into the real economy

24、從製造大國轉向製造強國

transform China from a manufacturer of quantity to one of quality

25、加強國際傳播能力建設

improve our ability to communicate effectively with international audiences

26、結構性減稅和普遍性降費

make structural tax reductions and cut fees across the board

27、精準扶貧、精準脫貧

take targeted measures to help people lift themselves out of poverty

28、以釋放市場活力對衝經濟下行壓力

invigorate the market to offset downward economic pressure

29、保基本、兜底線、建機制

build up a basic safety net, ensure there is a cushion in place for those most in need, and make due institutional arrangements

30、有權不可任性

Power is not to be used arbitrarily。