當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文散文閱讀 > 關於經濟類英語文章閱讀範文欣賞

關於經濟類英語文章閱讀範文欣賞

推薦人: 來源: 閱讀: 9.88K 次

經濟方面的問題一直都是爲人們所重點關注的,作爲寫作話題也是很常見的。今天本站小編在這裏爲大家介紹關於經濟類英語文章閱讀,歡迎大家閱讀!

關於經濟類英語文章閱讀範文欣賞
  關於經濟類英語文章篇1

東南亞諸國無懼英國脫歐 唯怕中國經濟放緩

or Southeast Asia, the slowdown of China's economy may have a bigger economic impactthan the British vote to leave the European Union.

對東南亞地區來說,中國經濟放緩對其經濟的影響可能要比英國公投脫歐大得多。

China's government reported the country's economy expanded at 6.7 percent in the first threemonths of this year. That is high compared to many countries. However, it is the lowestincrease of its Gross Domestic Product, or GDP, since early 2009.

根據政府報告顯示,我國今年前三個月的經濟增速爲6.7%。這個增速已經比很多國家要高了。但是,這是自2009年年初以來國內生產總值(GDP)最低的一次增長。

Joseph Incalcaterra is an economist with the British bank HSBC. He has studied economicgrowth in Asia from 2000 to 2014. He says Chinese trade became more and more important inthe area during those years. Yet, he notes that China's slowing economy is, in his words, "weighing down exports in the rest of the region."

尹正和是在英國匯豐銀行工作的經濟學家。他研究了亞洲2000年至2014年期間的經濟增長。他表示,這些年來,中國的貿易在該地區變得越來越重要。但他也指出,中國正在放緩的經濟--用他的話說--"壓制了區域內其他地方的出口"。

Estimates place the value of Southeast Asia's economies at $2.6 trillion dollars. However,growth has slowed in seven of the 10 members of the Association of Southeast Asian Nations.

東南亞經濟的價值估值爲2.6萬億美元。但是,東南亞國家聯盟中的10個成員國有7個都出現了經濟放緩。

Indonesia has been most affected, at least partly because it exports commodities such as rawmaterials to ver, Southeast Asia's relatively young population and increasing wealthkeep growth possible, although its exports to China are slowing.

印度尼西亞受到的影響最大,至少一部分原因是該國向中國出口原材料。雖然對中國的出口減少了,但是東南亞的年輕羣體及日益增加的財富使經濟增長成爲可能。

Le Hong Hiep is with the Singapore-based research group ISEAS-Yusof Ishak Institute. He saidhe has not seen a lot of impact from China's economic slowdown in Vietnam. He said last year,Vietnam's exports to China grew by almost 15 percent. He said those exports which are mainlyraw materials and agricultural products are less affected by a slowing economy.

黎洪和在新加坡尤索夫·伊薩東南亞研究院工作。他表示,自己沒有看到中國經濟放緩對越南造成太大的影響。他說道,去年越南對中國的出口量還增加了約15%。這些出口主要是原材料和農產品,受經濟放緩影響較小。

Southeast Asian countries such as the Philippines, Myanmar, Vietnam and Laos have hadchanges in political leadership recently. But that has not stopped the flow of foreign investmentto the area. Not only China, but India, Russia and the United States have been increasinginvestment in the area.

菲律賓、緬甸、越南和老撾這樣的東南亞國家最近發生了政權更替。但這並沒有阻止外國投資流向該區域。不止中國,印度、俄羅斯和美國都增加了在該地區的投資。

Trade between the U.S. and Vietnam increased to $45 billion in 2015. In addition to existingtrade, U.S. President Barack Obama has pushed for the Trans Pacific Partnership tradeagreement.

2015年,美越雙邊貿易增長達450億美元。除現有貿易外,美國總統奧巴馬還推動了跨太平洋夥伴關係貿易協定。

The trade deal includes 12 Pacific nations. Four of those countries, Brunei, Malaysia, Singaporeand Vietnam, are in Southeast Asia. Supporters say the deal counterbalances China's influencein the area's economy.

該貿易協定涵蓋了12個太平洋國家。其中包括文萊、馬來西亞、新加坡和越南這四個東南亞國家。支持者稱,該協議可以平衡中國對該地區經濟的影響力。

Brian Eyler is deputy director of the Stimson Center's Southeast Asia Program. He thinks stment in the area will continue to increase. He says, "We see the U.S. investing more inSoutheast Asia, training more, restructuring its diplomatic architecture, to better integratewith Southeast Asia."

布萊恩·艾勒是史汀森中心東南亞項目的副主任。他認爲美國對東南亞的投資將會持續增長。他說:“美國向東南亞投入了更多資金和培訓,爲更好地促進與東南亞的關係而調整其外交政策。”

Eyler said India and Russia are seeking to do the same. He noted that China's slowdown leavesroads, ports and other public systems underused. In his words, "No one wants to see that goto waste."

艾勒表示,印度和俄羅斯亦是如此。他指出,中國經濟增速放緩致公路、港口等公共設施未得到充分利用。“沒人願意看到這些設施被廢置。”

  關於經濟類英語文章篇2

預計2020年中國高淨值家庭數量將增至388萬戶

China will become one of the largest markets of high-net-worth individuals in the world, withthe number of high-net-worth families rising from 2.07m in 2015 to 3.88m at the end of 2020,according to a report released by Industrial Bank Co Ltd and the Boston Consulting Group.

興業銀行與波士頓諮詢公司日前發佈的一項報告顯示,我國高淨值家庭的數量將從2015年的207萬戶增至2020年年底的388萬戶,成爲世界最大的高淨值客羣市場之一。

During the same period, China's personal investable assets will increase from 113 trillion yuan to200 trillion yuan at a compound annual growth rate of 12 percent.

同期,我國個人可投資資產將以12%的複合年均增長率由113萬億元增至200萬億元。

Despite the slowing Chinese economic growth, the wealth of high-net-worth individuals is risingsteadily, said the report.

報告指出,雖然中國經濟增速趨緩,但高淨值人羣的財富正穩步增長。

It is estimated that the investable assets of China's high-net-worth individuals will account for51% of China's individual wealth in 2020, offering great opportunities for the development ofprivate banking business.

據估計,2020年,我國高淨值人羣可投資資產將佔國內個人資產的51%,爲私人銀行業務的發展提供巨大的機遇。

"Chinese banks are increasingly turning toward capital-light activities and asset management,"said Chen Jinguang, vice-president of Industrial Bank. "During the transition, private bankingwill become a crucial profit growth engine for the banking industry."

興業銀行副行長陳錦光表示:“中國的銀行正越來越多地轉向輕資本業務和資產管理。在這一轉型過程中,民營銀行將成爲銀行業的一個重要利潤增長引擎。”

From 2014 to 2015, among 12 banks that announced their performances in private banking,nine posted more than 20 percent growth in assets under management.

從2014年到2015年,在12家披露業績數據的私人銀行中,9家的管理資產規模增速超過20%。

BCG partner and managing director David He said huge market opportunities will continue toemerge in the next five years, as an increasing number of private banking clients allocated alarger part of their assets overseas.

波士頓諮詢公司合夥人兼董事總經理何大勇表示,隨着越來越多的私人銀行客戶在海外分配他們較大部分的資產,巨大的市場機遇將在未來五年內持續出現。

"Compared with other countries, the current proportion of China's overseas personal assetsto the total is much lower," he said. "We estimate that the proportion will rise to 9.4 percent in2020 from 4.8 percent at present, increasing the size of the overseas investment market by 13trillion yuan."

何大勇說:“和其他國家相比,目前中國的海外個人資產佔總資產的比例要低得多。我們預計這一比例將從目前的4.8%上升到2020年的9.4%左右,新增市場規模將達到13萬億元人民幣。”

  關於經濟類英語文章篇3

調查顯示 中國消費能力依然堅挺

Most Chinese consumers will continue to spend, this year despite slowing economic growth and market volatility, according to research by Boston Consulting Group.

根據波士頓諮詢公司的一項調查顯示,儘管今年的經濟增長有所放緩,市場也有所波動,不過大多數中國消費者仍會繼續消費。

About three-quarters of Chinese consumers plan to maintain or increase their spending in 2016, down slightly from 81 percent in 2015, according to the consumer sentiment survey conducted by the BCG Center for Customer Insight.

根據波士頓諮詢中心進行的消費者情緒調查顯示,2016年,約75%的中國消費者計劃維持或提高消費水平,相比去年81%的比例有小幅下降。

The two principal drivers of growth are that consumers have more disposable income and they are willing to spend more, led by upper-middle-class and affluent households, younger consumers, and those employed in high-paying services, the survey pointed out.

該調查指出,消費增長的兩個主要驅動因素是消費者擁有更多的可支配收入以及他們願意進行更多消費。上層中產階層和富裕家庭、年輕消費者以及高薪服務行業的從業者主導着這兩個因素。

More than 40 percent of Chinese urban households are in the middle class and affluent (MAC) category.

超過40%的中國城鎮家庭穩定處於中產階層及富裕羣體。

China's younger generation is growing quickly in both numbers and income. Those aged 18 to 30 years old will likely make up more than one-third of the urban population by 2020. Their consumption is growing at a 14 percent annual rate -- twice the pace of the "last generation," those older than 35. The young generation's share of total consumption is projected to increase from 45 percent to 53 percent by 2020.

中國年輕一代的人數和收入在快速增長。到2020年,18至30歲的年輕人口將佔全部城鎮人口的三分之一以上。年輕一代的年均消費增長率爲14%--是上一代人,即年齡在35歲以上人羣的兩倍。到2020年,年輕一代在消費總額當中的佔比預計將由目前的45%升至53%。

"Consumption in 2016 will be tantamount to consumers' moving from the fast lane to the middle lane on the economic highway. They are not pulling into the emergency lane," said Jeff Walters, a BCG partner who oversaw the research.

負責此次調查的BCG合夥人魏傑鴻說:“對於從經濟快車道轉向中速車道的消費者來說,2016年的消費總額將保持不變。消費者不會進行急剎車。”

Chinese consumers like to trade up, but the mix of objects of desire is undergoing some transition, the survey found.

調查發現,中國消費者想要升級消費,但他們想要購買的產品品類組合正發生着一些變化。

Infant and baby products, consumer electronics and financial services remain the top three that consumers are most likely to trade up. Personal care products, such as skin care and beauty, and travel and vacations are moving up the list, too. Cars and durable goods are moving down, perhaps indicating that consumers are postponing big-ticket purchases.

嬰幼兒用品、消費電子產品和金融服務仍然是消費者最願意升級消費的前三大品類。護膚品和美容產品等個人護理產品以及旅遊度假產品的排名也正在上升。汽車和耐用品的排名有所下降,這或許表明消費者選擇推遲高價品類的購買。


猜你喜歡:

1.關於經濟的英語演講稿

2.大學英語四級閱讀經濟類高頻詞彙

3.關於中英文雙語美文欣賞

4.新聞中常見的經濟類英語詞彙

5.經濟學人雙語版閱讀精選