當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文散文閱讀 > 有關刨根問底的英語文章

有關刨根問底的英語文章

推薦人: 來源: 閱讀: 1.68W 次

同學們一定要堅持,因爲英語作文是很重要的,小編今天給大家分享一些英語的優秀文章,同學們一定要好好學習一下,以供大家參考,大家一定要多多看看,學習一下。

有關刨根問底的英語文章

  英語優秀文章1

這次節目裏我們要講的兩個習慣用語都有一個關鍵的字。那就是:Half. Half就是什麼東西、什麼份量或重量的一半。我們今天要講的第一個習慣用語是:Half-baked. Bake就是烤蛋糕,烤麪包,或烤其他食品的烤。Bake的過去式就是在bake後面加一個d,成爲baked。Half-baked這兩個字之間有一個連接號,意思不難猜。要是一隻雞放在烤箱裏沒有烤熟就拿出來了,那就是half-baked。同樣,一個沒有完成的計劃或項目也可以說是half-baked。

在下面我們要舉的例子裏,一個公司的經理在對公司的經銷部主任講話。

例句1: Bill, I'm sorry but this sales plan looks half-baked to me. There are some good ideas here, but I want you to take it back and do some more work on it.

這個經理說:比爾,我很抱歉。這個推銷計劃看起來好像還不完整。計劃裏有些主意很好,但是我要你把這個計劃拿回去再在上面下點功夫。

每個人做事的作風不一樣。有的人很麻利,辦什麼事都乾淨利索,有始有終。可是,也有人做什麼事都是拖拖拉拉,而且還往往做了一半就不幹了。下面是一個爸爸在勸自己的兒子做事不要虎頭蛇尾。

例句2: You see, you washed the car, but left the windows unclean. You did the dishes last night, but you forgot to turn on the dishwasher. Somehow you give people the impression that whatever you do is half-baked.

這個爸爸說:你看,你洗了汽車,但是沒有把窗子擦乾淨。你昨晚洗了碗,但是你忘了開洗碗機的開關。你似乎給人一個印象,不管你做什麼,你總是虎頭蛇尾。

美國家庭往往給孩子分配一些適合他們的工作,培養他們幫助父母做一些家務的習慣。但是,現在很多地方都有機器洗汽車的服務,所以自己洗車的人越來越少。

要是一個人對自己做的事缺乏熱情,那這個人對自己從事的工作就會漠不關心,是成功還是失敗都不在乎。這在英文裏就是:Half-hearted. Half-hearted是由half和hearted這兩個字組成,當中有一個連接號。Half-hearted從字面上就可以猜到它的意思。也就是:半心半意。Half-hearted的反面就是wholehearted。那就是:全心全意。我們來舉一個例子。

在這個例子裏不僅有half-hearted跟wholehearted這兩個字,而且還有我們剛纔講的第一個習慣用語half-baked。現在請大家聽這個例句。

例句3: Normally I'd give my wholehearted support to a bill to cut taxes. But this bill is so half-baked that I can only give it half-hearted support and hope that somebody else introduces a bill that makes better sense.

說這句話的人似乎是一個國會議員。他是在說他對其他議員提出的提案的看法。這句話的意思是:在一般情況下,我會全心全意支持減少稅收的提案。但是這個提案很不成熟,我只能有所保留地支持它。我希望有人會提出一個更有意義的提案。

我們再用half-hearted和wholehearted這兩個字來舉一個例子。上面這個例句涉及政治問題。下面這個例句講的是愛情。這是一個哥哥在勸他的弟弟。

例句4: Mark, you're my brother, but I have to be frank with you. I can understand why your wife wants to divorce you. You must admit you've never loved her wholeheartedly and half-hearted love is worse than none.

這個哥哥說:馬克,你是我的親兄弟,可是我得跟你坦率。我能夠理解爲什麼你的妻子要和你離婚。你必須承認,你從來也沒有全心全意地愛過她,而半調子的愛比沒有愛更壞。

  英語優秀文章2

在這次節目裏,我們要給大家介紹兩個都是以bottom這個字爲主的習慣用語。Bottom就是底部,也就是最下面的地方。我們要講的第一個習慣用語就是:To get to the bottom of something. To get to the bottom of something就是找出某件事情的真相。

我們往往會從不同的人那裏得到不同的信息。那我們就得做出一個判斷,究竟誰說的是實話,誰在說假話。在這種情況下,我們往往會用to get to the bottom of something這個習慣用語。比如說,在法庭上,一個法官聽到雙方的不同說法,法官就得想辦法弄清楚這個案件的真正事實。

在家裏,有的時候孩子打破了什麼東西,他們就互相指責。這時家長就得弄個水落石出,弄清楚事實的真相。下面就是一個很生氣的爸爸在說話。

例句1: You kids keep blaming each other for breaking the window. Now sit down and answer my questions - I'm going to get to the bottom of this and find out who did it if it takes all night!

這個爸爸說:你們這些孩子打破了窗子,老是互相指責。現在你們都給我坐下來,回答我的問題。我一定要把事情弄清楚,哪怕我們一夜不睡也得弄清楚究竟是誰幹的。

大多數美國人都用信用卡買東西。有的人身上現金非常少,買幾塊錢的東西都用信用卡。許多人都有好幾種信用卡。這是因爲每個信用卡都讓你借錢。另外,發放信用卡的公司也不斷設法提供各種優惠來吸引人們用他們的信用卡。百貨公司也鼓勵人們用他們的信用卡來買東西,所以一個人有十幾張信用卡也是不足爲奇的。可是,在使用信用卡方面也有不少弊病,有的不務正業的人通過各種方法來盜用別人的信用卡。下面就是一個例子。

例句2: I didn't use my credit card last month. So I was shocked when I saw on the statement for last month that there's a new balance of two thousand dollars. I'm going to get to the bottom of this and find out who used my credit card.

這個人說:上個月我沒有用信用卡。當我在上個月帳單上看到我花了兩千美元的時候,我真是大吃一驚。我得追根究底把事情弄清楚,找出到底是誰用了我的信用卡。

下面我們要講的一個習慣用語也是以bottom這個字爲主的。這個習慣用語就是:To scrape the bottom of the barrel. To scrape就是刮。Barrel是一個圓的桶。當桶裏的好東西都給別人都拿走了的時候,你就不得不刮桶底剩下的東西了。下面是一個例句。這是在說戰爭時期徵兵的情況。

例句3: At first only young, healthy, single men were taken for military service. But the war lasted so long they had to scrape the bottom of the barrel and take married men and older men with all sorts of health problems.

這句話翻譯到中文就是說:最初,徵兵的對象只是身體健康的單身年輕男子。但是,戰爭拖得那麼久,他們不得不遷就地把那些結過婚的男人和那些有各種病的年紀大一些的男子徵兵入伍。

這當然是在說以前戰爭期間的情況。現在,美國部隊的組成跟過去相比有很大的不同。現在美國部隊裏有不少女兵,但是有的軍校仍然全部是男生,有的人認爲現在應該招收女生。另外一個有爭論的問題是女兵參加實戰是否合適。

美國的許多商店一般在年初冬天即將結束,春天馬上來臨的時刻進行大減價。有的大減價只有一天,有的兩三天或一個星期。下面是一個人在對他的妹妹說話。

例句4: A couple of companies are having one-day clearance sales today. They have lots of stuff on sale at 50 to 70% discount. If I were you, I'd go early. If you go late in the afternoon after work, you'll have to scrape the bottom of the barrel.

這個人說:有兩個公司今天有一天的清倉大減價。有的東西的價錢降低百分之五十到百分之七十。要是我是你,我就早點去。要到下午上完班再去,那你可能就只能從賣剩下來的東西里去挑了。

許多美國人都利用這類減價的時候買東西。在季節轉換之前,商店一般都要舉行大減價,清理倉庫,以便進貨新的商品。清倉減價的時候可以買到非常便宜的東西。