當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文散文閱讀 > 一篇700字英語文章閱讀

一篇700字英語文章閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 2.1W 次

英語文章的難度是存在等級的,而難度的劃分有很多原則。下面是本站小編帶來的一篇700字英語文章,歡迎閱讀!

一篇700字英語文章閱讀
  一篇700字英語文章精選

Saving David拯救大衛

Years ago, when I was working as a psychologist at a children's institution in England, an adolescent boy showed up in the waiting room, it was David.

許多年前,我是英國一所兒童機構的心理醫生,有一天,一個十幾歲的男孩出現在候診室,他叫大衛。

David wore a black raincoat that was buttoned all the way up to his neck. His face was pale, and he stared at his feet while wringing his hands nervously. He had lost his father as an infant, and had lived together with his mother and grandfather ever since. But when David turned 13, his grandfather died and his mother was killed in a car accident. He was very depressed, refusing to talk to others.

大衛穿着一件黑色的雨衣,釦子一直扣到脖頸。他臉色蒼白,眼睛緊盯着自己的雙腳,同時還緊張地揉搓着雙手。大衛很小的時候就失去了父親,一直同母親和祖父生活在一起。在13歲那年的時候,他的祖父去世了,母親也在一次車禍中喪生。他情緒低落,不跟任何人說話。

The first two times we met, David didn't say a word. He sat in the chair and only looked up at the children's drawings on the wall. As he was about to leave after the second visit, I put my hand on his shoulder. He didn't shrink back, but he didn't look at me either.

在我們頭兩次見面時大衛一句話也沒說。他坐在椅子上,擡起頭時也只是看着我身後牆上孩子們畫的畫。他第二次來後,在他將要離開的時候,我將手放在他的肩上,他沒有退縮着躲開,也沒有看我一眼。

"Come back next week," I hesitated a bit. Then I said, "I know it hurts."

"如果願意,下週還來吧。"我猶豫了一下說我知道你很難過。"

He came, and I suggested we play a game of chess. He nodded. After that we played chess every Wednesday afternoon

in complete silence and without making any eye contact. It's not easy to cheat in chess, but I admit that I made sure David won once or twice.

他的確來了,我提議兩人下象棋,他點頭同意了。之後,我們每週三下午下棋——但都不說話,他也從不和我對視。下棋時作弊並不容易,不過我得承認,我的確有意讓大衛贏過一兩次。

It seemed as if he enjoyed my company. But why did he never look at me? "Perhaps he senses that I respect his suffering." I kept wondering and playing with him, until some months later, suddenly, he looked up at me, "It's your turn," he said.

看上去他,很喜歡和我在一起,但是爲什麼他從不看我眼呢?"也許他只是需要有人爲他分擔痛苦我想也許他覺得我尊重他的苦楚。"與他下棋時我一直帶着這樣的疑問,直到幾個月後,突然,大衛擡頭看着我,說道該你了。"

After that day, David started talking He got friends in school and joined a bicycle club. He wrote to me a few times, after that the letters stopped. Now he had really started to live his own life.

自那天起,大衛開始說話了。他在學校裏有了朋友,並加入了一個自行車俱樂部。他給我寫過幾次信,在那之後,他就不再寫信了。現在他已經真正開始了自己的生活。

Maybe I gave David something. At least I learned a lot from him. I learned how time makes it possible to overcome what seems to be an insuperable pain. I learned to be there for people who need me. And David showed me how one - without any words - can reach out to another person. All it takes is a hug, a shoulder to cry on,a friendly touch, a sympathetic nature - and an ear that listens.

也許我給予過大衛某種東西,至少我從他,那裏學到了很多。我懂得了時間如何使人克服看上去無法逾越的痛苦,我學會了幫助需要我幫助的人。大衛還使我明白,一個人怎樣才能不通過語言而去幫助他人。所需的只是一個擁抱,一個痛哭時可以依依的肩頭,一次友好撫慰,一種同情的本性,以及一雙聆聽的耳朵。

  一篇700字英語文章閱讀

One True Love真正的愛

He never believed that true love existed.

他從不相信世上存在真正的愛。

His parents divorced when he was young and he didn't think that true love was able to survive in today's world.

年輕的時候他的父母就離婚了,他認爲當今世界上真正的愛是不可能存在的。

He was proven wrong.

後來的事實證明,他錯了。

His grandparents were always supportive to the kids and tried to help them when their parents divorced. He knew they loved each other, just wasn't sure it was true love. He had never heard them say, "I love you or show any affection other than hugging. They had been married for over fifty years and he thought that their true love was gone.

父母離婚後,他的祖父母一直支持他和妹妹,並盡力幫助他們。他,知道他們相互愛戀餚。他,只是不能確信那是否是真正的愛。他從未聽他們說過"我愛你除了擁抱外,他們也沒有愛情的其它表示。他們結婚已經五十多年了,他想他們的真愛早已經煙消雲散了。

But again he was wrong. His grandfather, Ralph, was struck ill in his junior year of college and he didn't know how serious it was until he fell and hurt his hip. While in the hospital, the doctors found out a tumor in his lungs. They told him that he had lung cancer and due to previous illnesses, they could not operate and he was too weak for chemotherapy.

但是他又錯了。大三時,他的祖父病了。他,不知道祖父的病情有多嚴重,直到祖父跌倒,傷了臀部。在醫院裏,醫生髮現祖父的臍部有一個腫瘤。醫生告訴祖父,他得了肺癌。由於先前的疾病,醫生不能給他做手術;他太虛弱,也不能化療。

It was around Thanksgiving Day and by Christmas his condition worsened. The cancer spread and in late January his sister away at college too, called him crying and said she was on her way home because the doctors told our family that their grandfather had only a week to live, that by the weekend he would no longer be with them. Their family came in from around the country and slayed next to his side.

事情發生在感恩節前後,到聖誕節時,祖父的病情惡化,癌細胞迅速擴散。一月底,也在外地上大學的妹妹夾着給他打了個電話,說,她在回家的路上,因爲醫生告訴我們家人我們的祖父只能活一週了,到週末他會離他們而去。他們的家人從全國各地回來,圍在他的身邊。

It was there he realized that true love does exist today and will survive beyond death. Every night as his grandfather grew more fragile, he would whisper sweet words to grandmother, Madge. The night before he died, grandmother was walking out of his room and he said to her "I love you Madge baby".

就是在祖父身邊,他才認識到當今世界上真正的愛確實存在着,並且可以超越死亡。每天晚上,當他的祖父變得越來越虛弱時,他會用甜蜜的話語同他的馬奇祖母低聲交談。就在祖父去世前的晚上,當祖母走出他的房間時,祖父對祖母說"我愛你,親愛的馬奇! "

The next morning he received a phone call at work that grandfather had passed during the night. Throughout his short battle with cancer, he realized how much two people can love each other and he realized how much it means to be loved and give love. It is the greatest gift on earth and it lasts beyond life because you never forget your one true love.

第二天早晨,上班時他收到一個電話:他的祖父在夜裏去真世了。在他的祖父與癌症病魔的短暫抗爭中,他認識到兩位老情人相互愛得是多麼深,他還認識到被愛和愛意味着什麼。這是? 世界上最偉大的禮物,它將超越生命而永存,因爲你永遠也不會忘記你的一次真正的愛。

  一篇700字英語文章學習

Waiting for Love愛的等待

They had known each other for 3 years. Both of them were of conservative type, shy and introverted. Although he had never mentioned the word of love in her presence. She was able to vaguely detect burning passion for her in his different look. She dropped one hint after another to encourage him, but he remained big fool never dare to disclose to his own thought. Time passed by so quickly, 3 years later she was engaged to another young man. However, she could not drive his image away from her mind on the eve of the engagement.

他們相識已有三載,兩人都性格內向,羞澀保守。雖然在她面前他對愛隻字未提,然而她卻能從他羞澀的眼神中讀出那濃濃的愛意。她暗示他許多次,鼓勵他說出心中的愛,然而他卻傻傻地緊閉雙脣,不敢將愛說出。時光飛逝,轉眼三年過去了,她同另外一個男孩訂了婚,在此之前卻仍對他念念不忘。

"If he comes and proposes now, I'm still willing to go back to him." She complained amidst the congratulations of her relatives and friends. Yet he did nothing of the sort at the difference of the look was a faint streak of melancholy. At least, it was the eve of marriage, nevertheless, for happiness of marriage mingled with a touch of sadness.

"如果他現在來向我求婚就好了,我仍願意回到他身邊。"在親朋好友的祝福聲中她這樣抱怨着。可他仍然沒有任何哀號示,只是迷離的眼神中多了些憂鬱。新婚之日終究還是來了,這新婚的喜悅中夾雜着令人遺憾的淡淡憂愁。

"Even if he should come and propose now, I would give up all this in favor of this belated happiness." She said lo herself as she tried wedding gown, but again he was as silent as ever only his eyes betrayed great misery.

"要是他,現在開口,我也寧願放棄一切,選擇這份遲來的幸福。"在試穿結婚禮服的時候她仍舊這樣想着,但他還是沒有任何表示,只是眼神中的憂鬱更爲濃重了。

50 years passed and passage of the time turned their hair silvery while. She was the first to collapse. In her critical condition, he come from other place to see her. Holding his hand in tight grip She asked him one question into which she had compressed the perplexities and expectations of the life lime, "Tell me, what on earth have you been waiting for? " "Waiting for you to..." he mumbled out his life long hesitations and expectations only when he made sure no one else was within hearing. "For me what? " "For you to break the ice! "

50年過去了,兩人都已兩鬢斑白。最終,她先倒了下去,臨終前,他從遠方趕回看她。她握緊他的手,把一生的疑慮和期待化爲一句話"請你告訴我,你究竟在等什麼?""我在等你…啊,"他顫抖地說道,這也是他猶豫了一生的期待。"等我什麼?""等你先開口啊! "