當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 關於冬天的英文詩歌欣賞

關於冬天的英文詩歌欣賞

推薦人: 來源: 閱讀: 2.07W 次

冬天,下雪的季節。楊槐樹這時光禿禿的,不大好看,但下了一場雪,就換了一個面貌。大地銀裝素裹,很漂亮,但楊槐樹更爲美麗。綠葉和紫花沒有了,卻又換上了潔白的葉子和花,讓人覺得耳目一新。本站小編整理了關於冬天的英文詩歌,歡迎閱讀!

關於冬天的英文詩歌欣賞
  關於冬天的英文詩歌篇一

Blow, Blow, Thou Winter Wind

Poem lyrics of Blow, Blow, Thou Winter Wind by Shakespeare.

Blow, blow, thou winter wind,

Thou art not so unkind

As man's ingratitude;

Thy tooth is not so keen

Because thou art not seen,

Although thy breath be rude.

Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly:

Most friendship is feigning, most loving mere folly:

Then, heigh-ho! the holly!

This life is most jolly.

Freeze, freeze, thou bitter sky,

Thou dost not bite so nigh

As benefits forgot:

Though thou the waters warp,

Thy sting is not so sharp

As friend remember'd not.

Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly:

Most friendship is feigning, most loving mere folly:

Then, heigh-ho! the holly!

This life is most jolly.

  關於冬天的英文詩歌篇二

Stopping by Woods on a Snowy Evening by Robert Frost

Whose woods these are I think I know.

His house is in the village, though;

He will not see me stopping here

To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer

To stop without a farmhouse near

Between the woods and frozen lake

The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake

To ask if there is some mistake.

The only other sound's the sweep

Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep,

But I have promises to keep,

And miles to go before I sleep,

And miles to go before I sleep

  關於冬天的英文詩歌篇三

Stopping by Woods on a Snowy Evening

By Robert Frost

Whose woods these are I think I know.

His house is in the village though;

He will not see me stopping here

To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer

To stop without a farmhouse near

Between the woods and frozen lake

The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake

To ask if there is some mistake.

The only other sound's the sweep

Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep.

But I have promises to keep,

And miles to go before I sleep,

And miles to go before I sleep.

雪夜林畔駐馬

羅伯特.弗羅斯特

我想我知道這是誰的樹林.

他的家雖在那邊鄉村;

他看不到我駐足在此地,

佇望他的樹林白雪無垠.

我的小馬一定會覺得離奇,

停留於曠無農舍之地,

在這樹林和冰湖中間

一年中最昏暗的冬夕.

它將它的佩鈴朗朗一牽

問我有沒有弄錯了地點.

此外但聞微風的拂吹

和紛如鵝毛的雪片

這樹林真可愛,黝黑而深邃.

可是我還要趕好幾英里路才能安睡,

還要趕好幾英里才能安睡.