當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 爲什麼時間較短的假期能給你帶來更多的好處

爲什麼時間較短的假期能給你帶來更多的好處

推薦人: 來源: 閱讀: 2.22K 次

Given the choice between one or two weeks on the beach, who would opt for a shorter break? Maybe no one? But new research may surprise you: three-day weekends can be just as replenishing as longer vacations. This is great news for those of us who can't afford, or don't have the time, to take long periods off work. Psychologist Daniel Kahneman, PhD, tells Business Insider that there is a limit to how much happiness you can get from your time off. Shorter vacations are often just as good in hindsight as longer ones, he says.

如果給你兩個選擇:一週沙灘之旅和兩週沙灘之旅,傻子纔會選時間更短的假期吧。是不是沒有人選呢?但新研究可能會讓你大吃一驚:三天的假期可能和較長假期一樣,都能夠讓人們養精蓄銳。對於沒錢或沒有時間享受長時間不工作的人來說,這真是天大的好消息。心理學家丹尼爾·卡勒曼博士對Business Insider期刊說道,休假能帶來的幸福是有限的。短期休假與長期休假有一樣的效果,他說道。

Kahneman's research found that people's psychology can be divided into an "experiencing self"-living in the moment-and a "remembering self"-extending the happiness potential of an experience by remembering, recounting, and reliving past events. Because many of us support that remembering self-we share stories and photos of vacations over and over-it's possible to maximize the memories you make in just one week or even just three days. Because we typically focus on the new, spending two weeks in the same place doing the same thing doesn't necessarily result in a more enjoyable experience.

卡勒曼的研究發現人們的心理可被分爲兩類,"體驗自我"--活在當下和--"回憶自我"--通過回憶、敘述和重塑過去的事情來延伸幸福的體驗。因爲很多人都支持回憶自我--我們不斷的分享旅行的故事和照片--所以擴大一週或三天的記憶都是可能的。由於我們在兩週的時間內只關注新鮮事物,總是在同樣的地點做着同樣的事情,因此不一定會有更愉快的經歷。

爲什麼時間較短的假期能給你帶來更多的好處

Judy Rosenberg, PhD, Los Angeles-based psychologist and CEO of Psychological Healing Center, agrees that shorter vacations can have their benefits.

洛杉磯的心理學家和心理治療中心的首席執行官朱迪·羅森博格博士也認爲更短的假期能夠帶來好處。

"When we are learning new material, we are better off studying in short spurts rather than cramming in long hours," she says. "The same holds true when clearing our minds and emotions-thus it is better to clear our mind with short frequent vacations rather than long extended ones. When we take many short vacation breaks, it gives us the opportunity to reboot our mental, physical, and emotional system and clear space for the next round of work. Shorter vacations usually means more vacations, and less hassle to get away. Most people use quick get-away trips for short vacations meaning less air travel, less packing, and more spontaneity."

"當我們學習新材料時,短期的學習效果比長時間的死記硬背更有效果,"她說道。"使大腦清醒、情感理智亦是如此--因此,經常短期出遊,而不是長期旅行,更能使我們的大腦清醒。經常的短期休息,我們就有機會重啓心理、身心繫統,爲下一輪的工作騰出空間。更短的假期通常意味着更多的假期,不用煩心抽身離開。大多數人都會進行短時間的短途旅程,這就意味着航空旅行更少、包裝更少、自發性更大。"

John Mayer, PhD, clinical psychologist, author, and consultant at Doctor On Demand, points out that many people need several days to get into "vacation mode" and fully be in their psychology of the "experiencing self" or "remembering self".

臨牀心理學家、作家和Doctor On Demand的諮詢師約翰·邁爾博士指出,很多人需要好幾天才能進入"假期模式",然後才能完全有"體驗自我"或"回憶自我"的心理。