當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 沒有賓客又何妨? 有你在的地方就是天堂!

沒有賓客又何妨? 有你在的地方就是天堂!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.26W 次

They say love is to stand beside your partner through thick and thin, through joy and sorrow.

人們常說,愛就是和伴侶並肩攜手,不顧艱難,同甘共苦。

A Chinese woman has demonstrated the motto with a touching speech she gave after she and her fiancé had to attend their wedding ceremony on their own unexpectedly.

在出人意料地只能靠自己和未婚夫兩人前往婚禮現場之後,一名中國女子在她感人的演講中詮釋了這番話。

Most of the couples' guests failed to attend their nuptials in Xinxiang, central China, due to flooding, but Zhou Tian said to her groom Wang Lei she was happy as long as she had him.

由於受到洪災的影響,大多數賓客都不能出席他們在中國中部河南新鄉舉辦的婚禮,但是新娘周甜對新郎王磊說,有他在的地方就是天堂。

沒有賓客又何妨? 有你在的地方就是天堂!

The engaged couple had planned to hold their wedding on July 9 and invited more than 300 friends and family members to attend, according to People's Daily Online. However on the day, the city had severe rainstorms from early morning and streets were quickly flooded.

據《人民日報》報道,這對未婚夫妻原本計劃在7月9日舉行婚禮,邀請了300多位親朋好友。但是在那一天,河南新鄉從早上開始就遭到了特大暴雨襲擊,街道很快就被水淹沒。

The couple then went to the wedding hall in a hotel by carefully driving their car through floodwaters. After they arrived four hours later than the scheduled wedding, they were told the banquet would not happen as the chefs were not able to come to work due to the extreme weather. Upon hearing this, the bride-to-be said: 'No matter what happens, I'll marry you.'

這對新人後來只能自己小心翼翼地開車穿過肆虐的洪水,來到了位於一家酒店裏的婚禮大廳。在抵達婚禮現場的時候,他們已經比預定時間晚了整整4個小時。隨後他們也被告知酒店難以提供婚宴,因爲由於極端天氣,廚師無法抵達現場工作。聽到這個消息之後,準新娘周甜說道:“不管發生了什麼,我都要嫁給你。”

A picture has emerged on Chinese media showing Zhou walking down a nearly empty hall as her groom waited for her on the stage.

在中國社交媒體上,有人曬出了這樣一張照片,周甜走過幾乎空空蕩蕩的婚禮大廳,新郎王磊在舞臺上等待新娘的到來。

Around 10 guests, out of the 300 invited, ended up attending the ceremony. Although only few guests were there to witness Zhou and Wang's wedding, thousands of people have sent their wishes to the newlyweds online after reading about their story.

在所有被邀請的300多賓客中,只有大約10個人最終出席了兩人的婚禮。儘管只有很少的賓客在這裏見證了周甜和王磊的婚禮,但是成千上萬的人知曉這個故事之後,在網上向這對新人送出了祝福。

A user named 'hua bing yu lo' said: 'A wedding is more than just a ceremony, it's a promise and blessing. They kept their promise and tied the knot regardless of the weather, that's the key.'

一名名爲“hua bing yu lo”的微博用戶說道:“婚禮不僅僅只是一個儀式,它還是一個承諾和祝福。不管天氣怎麼樣,他們都遵守了諾言,這纔是關鍵。”