當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 科技資訊:揭祕僞排毒保健方法

科技資訊:揭祕僞排毒保健方法

推薦人: 來源: 閱讀: 1.62W 次

科技資訊:揭祕僞排毒保健方法

SAS has released a report naming and shaming celebrities who have been guilty of promoting health fads with no basis in science. Let's take a look at some of 2010's main culprits:

“科學認知”發佈的一項報告列舉並批評了一些因推銷沒有任何科學依據、號稱能促進健康的時尚產品而自責的名人。讓我們來看看2010主要的僞科學都有哪些:

(1) Lemon Detox Diet

(1)檸檬排毒餐

British model Naomi Campbell revealed the secret of her stunning figure was a drink made from lemon juice, cayenne pepper and maple syrup. Campbell claimed she survived on the drink alone for up to 18 days.

英國模特內奧米•坎貝爾透露,她的魔鬼身材源於她常服一種由檸檬汁、辣椒末、楓糖漿調製而成的飲品。坎貝爾稱曾長達18天只喝這種飲料。

Expert: Detox is a marketing myth: our bodies detox naturally without any help from pricey drinks or diets.

專家提醒:排毒餐是一種營銷幌子。人體有天然排毒功能,無需藉助任何價格不菲的飲品或者食物。

(2)Charcoal Diet

(2)木炭排毒法

British pop star Sarah Harding told Now magazine in April that she sprinkled charcoal over her food. "It doesn't taste of anything and apparently absorbs all the bad, damaging stuff in the body," said Harding.

英國歌星薩拉•哈丁四月接受《現代》雜誌採訪時說,她會在食物裏撒一些木炭。哈丁表示:“吃起來沒有什麼怪味,而且很明顯,炭能吸收體內所有有害物質。”

Expert: It is unnecessary to eat charcoal because the body is already quite capable of removing any bad stuff.

專家提醒:沒有必要吃木炭,因爲人體自身已經具備了很強的排毒能力

(3)Blood Type Diet

(3)血型飲食

British singer Cheryl Cole suggested that people eat foods based entirely on their blood types. For example, those with type O blood should have a high meat intake and consume no dairy. "It has made such a difference to how I feel and my energy levels," Cole said.

英國歌手謝麗爾•科爾建議,人們應該完全根據自己的血型進食。比如說,O型血的人應該多攝入肉類食品而不要食用奶製品。科爾說:“我的感覺和身體的能量因此都有了很大的變化。”

Expert: Your blood group cannot affect digestion or the way food is broken down.

專家提醒:一個人的血型不會對食物的消化和分解產生影響。