當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 新晉視帝胡歌現身倫敦 助力家鄉城市形象推廣

新晉視帝胡歌現身倫敦 助力家鄉城市形象推廣

推薦人: 來源: 閱讀: 2.41W 次

Hu Ge is no stranger to cameras. The heart-throb actor starred in over 14 TV series, two movies and released three albums during the past two years. Now the 34-year-old Hu Ge has discovered a new role.

胡歌在電視鏡頭中並不陌生,這位大衆情人近兩年來一共出演了14部電視劇,兩部電影,期間還發行了三張專輯。前不久,三十四歲的胡歌又被賦予了一項全新的身份。

Hu's photographs, featuring his home city Shanghai in East China, are being displayed at an exhibition in downtown London from June 13th to 18th.

胡歌將相機的鏡頭瞄準了自己的家鄉上海,並以參展藝術家的身份於6月13日至18日,攜其攝影作品前往倫敦參加了影像藝術展。

As Shanghai's tourism ambassador and a passionate amateur photographer, Hu was invited to take part in the "Home Town" exhibition at London's Alfred Dunhill Burdon House. It is one of a series of initiatives to promote the image of Shanghai, London's sister city.

作爲上海旅遊大使以及一位頗具熱情的業餘攝影師,胡歌受邀參加了此次於倫敦登喜路之家舉辦的《家園》影像展,進一步推廣了上海的城市形象,拉近了上海與倫敦兩個城市的距離。

新晉視帝胡歌現身倫敦 助力家鄉城市形象推廣

Hu Ge is one of the most popular stars in China with over 48 million followers on China's Sina Weibo social network. He is also among the highest-paid stars in China. Last year, his three TV series received more than 19 billion online clicks. He is reported to have taken more than 30 advertisements in 2015 with a total endorsement fee over 200 million yuan ($30 million).

胡歌在新浪微博上擁有四千八百多萬名粉絲,是中國最受歡迎的男明星之一,同時也是中國收入最高的明星之一。去年,他主演的三部熱播大戲收穫了190多億的網絡點擊量,期間獲得30多家廣告代言,廣告代言累計收入將近兩億元(合三千萬美元)。

The photography and videography exhibition showcases artworks from invited artists from China and abroad that have shared their interpretations of Shanghai and what "hometown" means to them.

本次影像展展示了來自中國以及其他國家受邀藝術家的參展作品,體現了他們對於上海這座城市的詮釋以及對於“家園”這一主題的理解和看法。

Planning to capture some panoramic photos of the city, Hu climbed to the top of Shanghai Tower, over 600 meters above the ground.

爲了捕捉上海的全景,胡歌特地登上了上海中心大廈的頂端,站在距地面600米以上的高度俯瞰這座城市。

"The weather was not ideal and the tower was still under construction," said Hu. "But I was very glad to grasp a moment from the Shanghai's developing process. ""As a Shanghai native, I feel very lucky and honored to be the ambassador. I love the city and it is an opportunity for me to further understand my hometown," Hu said during an interview with China Daily. "It also means responsibility since I am not only representing myself but also the city," Hu said.

“拍攝的當天天氣不是很好,尚未完全完工的121層還有很多施工中的痕跡,但是我很開心能夠去記錄和捕捉上海這座城市的發展歷程。作爲地地道道的上海人,我很榮幸能作爲旅遊形象大使。我喜愛這座城市,並很感激能有這樣一個機會讓我進一步瞭解我的家鄉。”胡歌在接受《中國日報》採訪時如此說道,“然而我也明白,這對於我來說更意味着責任,因爲現如今我不僅僅代表自己,更代表整個上海。”

Born in Shanghai's Xuhui District in 1982, he was admitted to Shanghai Theater Academy in 2001 and immediately skyrocketed to stardom in 2005 after playing the leading actor in Chinese Paladin, a TV series based on a popular role play game of the same name.

胡歌於1982年出生於上海徐彙區,並於2001年被上海戲劇學院錄取,在2005年因飾演由電腦遊戲改編的同名電視劇《仙劍奇俠傳》的男主角之後一炮走紅。

However, one year later, Hu suffered from severe injury and disfigurement from a car accident, which killed his assistant. It took him approximately one year to recover and step back to the industry.

不過,就在一年之後,胡歌和其女助手遭遇了一場車禍,他全身多處受傷,臉部險遭毀容,與其同行的女助手則當場身亡。後來,胡歌花了幾乎一年的時間恢復健康,並逐漸迴歸影視圈。

In 2015, Hu Ge had another career take-off thanks to the mega-hit TV drama Nirvana in Fire. In the series, Mei Changsu, played by Hu Ge, relies solely on his wits to avenge the betrayal of his father and fellow kinsmen after losing all his Kung Fu skills in a battle.

2015年,胡歌憑藉熱播大劇《琅琊榜》再一次迎來事業的巔峯。胡歌在劇中的角色梅長蘇在一次戰鬥中遭人陷害,武功全廢,韜光養晦多年憑藉自己的聰明才智最終爲自己蒙冤而死的父親以及家人復仇平反。

He won many awards at home and abroad for this role, among which the most recent is the Magnolia Award for Best Actor in the 22th Shanghai TV Festival. The TV series has also been exported overseas to countries including South Korea and Japan.

憑藉梅長蘇一角,胡歌斬獲了國內外各大獎項。前不久在上海舉行的第22屆上海國際電視節上,胡歌還憑此獲得了“白玉蘭最佳男演員獎”。與此同時,《琅琊榜》這部電視劇也遠銷海外,在日本和韓國都有播出。

"I am very happy to see that the series can be enjoyed by foreign audiences. It not only showcased the quality of Chinese TV dramas but also the beauty of Chinese culture," Hu said.

胡歌對此表示:“很開心外國觀衆能夠這麼喜歡這些電視劇,這不僅表明了中國電視劇的超高質量,還向外國朋友們展示了中國的文化。”